Солнце и луна - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райан cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце и луна | Автор книги - Патриция Райан

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Вашему мужу повезло, – заметил он Филиппе. – Его, должно быть, лишь задело. А крови так много потому, что рассечена лобная артерия.

Хью открыл глаза и сердито отмахнулся от флакона, который Орландо держал у него перед носом.

– О Господи! Что за мерзость!

Он осторожно сел, обведя окружающее все еще мутным взглядом. Кровь продолжала сочиться из раны на лбу, но уже не так обильно, хотя смотреть на него было страшно – лицо напоминало кровавую маску. Взгляд Хью задержался на неподвижно лежащей Эдме, потом переместился на Филиппу и сразу стал более осмысленным. Хью медленно и тяжело поднялся.

– Уходите, вы оба! – поспешно сказала она. – Орландо, уведите его!

– Куда это я пойду без тебя? – удивился Хью.

– Там, в клетке! – Филиппа лихорадочно замахала рукой, указывая на смертоносные шары. – Это бомбы. Когда фитили прогорят полностью, порох внутри взорвется! Замок рухнет!

– Значит, надо поскорее тебя освободить.

– Все ключи на дне колодца!

– Вот что, синьор Орландо, идите наверх и предупредите остальных, – решительно скомандовал Хью. – Пусть немедленно покинут замок. Я останусь с Филиппой.

– Прощайте! – виновато произнес метафизик. – Я не могу изменить ход событий, могу лишь обещать вам обоим мгновенную смерть.

– И на том спасибо, синьор, – сказал Хью. На его изуродованном лице появилось что-то отдаленно напоминающее усмешку.

– Прощайте, миледи! Да пребудет с вами Господь.

Орландо поднес руку Филиппы к губам, и она ощутила на тыльной стороне ладони горячую каплю. После этого он покинул подвал.

– Наверняка можно как-то справиться с этим замком… – пробормотал Хью, разглядывая небольшой, но сложный запор ошейника. – Будь у меня что-нибудь тонкое и острое… погоди, ведь у тебя же был кинжал!

– Я отдала его Орландо. Он должен быть где-то здесь.

Хью осмотрелся и обнаружил кинжал на полу рядом с пыточным креслом. Некоторое время он поворачивал кончик лезвия в замочной скважине всеми возможными способами, но хитроумное приспособление не поддалось.

– Оставь, Хью. Это бесполезно.

Он отбросил кинжал, взял обе руки Филиппы в свои и осторожно поцеловал ее в пылающий лоб.

– Что ж, остается только ждать…

– В последний раз прошу тебя, уходи! Я хочу, чтобы ты остался в живых! Мне нужно знать, что с тобой все хорошо, иначе я не найду покоя и в лучшем мире!

– Все хорошо? Ты думаешь, со мной будет все хорошо, если тебя не станет? Ты, должно быть, шутишь!

Филиппа не сумела сдержать слез.

– А вот плакать не нужно, – совсем тихо произнес Хью, поправляя ее влажные, перепутанные волосы. – Главное, что мы будем вместе, все равно где. Я давно должен был сказать, что люблю тебя, и рад, что успел. Сейчас даже странно вспоминать глупое упрямство, из-за которого все пошло вкривь и вкось. Меньше всего я хотел толкнуть тебя в объятия Олдоса или оставить на произвол судьбы. Я просто… просто не мог поступить иначе. Не знаю, как скоро я бы нашел в себе силы вернуться и повиниться перед тобой – может быть, никогда, если бы не страх за тебя! Не проси меня уйти, Филиппа. Все это случилось по моей вине, и будет только справедливо, если я разделю твою судьбу.

Она бросила быстрый взгляд на клетку и с ужасом поняла, что фитили догорают.

– Не смотри в ту сторону, – сказал Хью, заметив, как исказилось ее лицо. – Просто забудь о них. Если это последние наши минуты, давай проведем их в мыслях друг о друге.

– Но эти бомбы, Хью… и порох…

– Ну да, порох! – вдруг воскликнул он, внезапно оживившись.

– Что «порох»?

– Когда его много, он способен разрушить замок, но если взять щепотку… кто знает, не поможет ли он нам отомкнуть ошейник! Вот только велик риск поранить тебя. Ведь я понятия не имею о силе действия этого порошка.

– Сделай все, что нужно! Все равно нам не жить. Так хоть появляется шанс!

Хью бросился прочь и вскоре (Филиппе показалось, что прошла вечность) вернулся с воронкой и тонкой церковной свечкой. С помощью воронки порох удалось всыпать в отверстие замка.

– Отвернись и зажмурься! Я прикрою тебя, как смогу.

Молния сверкнула в темноте, от страшного треска заложило уши, шею девушки обожгла резкая боль. Навалившееся чувство дурноты вырвало у Филиппы стон. Она как будто потеряла вес и поплыла вверх, все выше… как душа, что возносится в небесные чертоги.

Когда она очнулась, Хью нес ее на руках, бормоча что-то невнятное о том, что взрыв может случиться в любую секунду. Он шел медленнее обычного и часто спотыкался.

– Я сама! Опусти меня, нам нужно торопиться!

Держась за руки, они взбежали по ступенькам, пересекли пустую трапезную, потом мощенный булыжником двор. Хью тяжело дышал, рана на лбу открылась и снова кровоточила. Филиппа двигалась вперед только усилием воли. В груди у нее жгло, сердце от напряжения готово было выскочить наружу.

Внезапно земля под ногами дрогнула. Раздался рев, который, казалось, вырвался из самых ее недр. Филиппу швырнуло вперед, Хью упал сверху, стараясь защитить ее от обломков, дождем падавших на них. Чудовищный катаклизм продолжался лишь несколько минут, но когда все стихло, от замка остались только пылающие руины.

– Вот и все, – сказал Хью, с трудом поднимаясь и протягивая Филиппе руку. – Мы живы, и мы вместе. Теперь мы всегда будем вместе, любовь моя.

Эпилог

Июнь 1173 года

Лондон

Через открытое окно в комнату влетела бабочка. Филиппа подняла голову от письма, расшифровкой которого занималась весь последний час, и проследила за полетом изящного яркого создания. Бабочка присела было на откинутую крышку чернильного прибора, но тут же вспорхнула и принялась обследовать каждый уголок помещения: полки, заставленные книгами до самого потолка, стопки старинных фолиантов на полу, высокие стрельчатые окна. Это просторное здание на Темз-Стрит Филиппа вот уже десять месяцев называла своим домом.

Солидное, с золотым тиснением жизнеописание святой Катарины Клементской привлекло внимание бабочки лишь ненадолго. Трепеща хрупкими крылышками, она сделала круг над стопкой писем на столе, вместо пресс-папье придавленных кинжалом, обогнула витой канделябр, проплыла над потертой кожаной сумкой для книг и серебряным блюдом с парой оставшихся ломтиков острого сыра, к которому Филиппа в последнее время питала слабость.

Потом настала очередь другой части кабинета. Там стоял шкафчик, обычно запертый, но сейчас распахнутый, так как именно в нем хранилось все необходимое для работы: ключи и методы расшифровки, невидимые чернила, разнообразные печати, шнур, воск (если требовалось заново запечатать прочитанные письма), увеличительные стекла, листы пергамента, перочинные кожи, скребки и тому подобное. Все это было предоставлено Филиппе по приказу Генриха Плантагенета, короля Англии, чьим личным шифровальщиком она была с некоторых пор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению