Опасные желания - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Филд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные желания | Автор книги - Кэтрин Филд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Есть и другие служанки, милорд, которые могли бы лучше услужить молодой леди.

Как ни странно, Роберт не разразился гневом в ответ на упорные возражения помощника против решения своего лорда.

– Нет, – спокойно, но твердо сказал он. – Джейн Рассел подходит по всем статьям.

– Вы упомянули о преданности, – не унимался управляющий. – Почему?

– Я могу полагаться на преданность этой служанки, потому что она ухаживала за Сибил, когда та была еще ребенком. Джейн обожает мою сестру и вообще всю нашу семью. В тех слугах, которые раньше служили Меткафу, я отнюдь не уверен.

– Значит, вы опасаетесь, что леди Диана может попытаться вернуться в аббатство?

– Не знаю, что она может попытаться сделать, но одно знаю точно: Джейн не станет помогать ей ни в чем, не поставив в известность меня.

Диана рассердилась. Разве не согласилась она на те условия, которые выдвинул Роберт? Пока он выполняет свою часть сделки, она будет соблюдать свою. Что касается Джейн, то служанка очень скоро поймет, с кем имеет дело. Она не позволит этой дряни строить ей козни.

Диана была так поглощена своими переживаниями, так кипела от возмущения, что не сразу заметила Роберта, внезапно возникшего в дверях.

– Я вас оставляю, милорд, – Ленгли выскользнул из комнаты и быстро пошел по коридору.

– И давно ты тут стоишь? – насмешливо спросил Роберт.

– Достаточно давно, – Диане удалось справиться со смущением, и она спокойно выдержала испытующий взгляд Грейвза.

– Тогда тебе известно о моем намерении оставить тебя здесь, в Кэстербридже, – сделал он вывод.

Диана пожала плечами.

– Почему тебе не рассказать мне подробнее, – предложила она, зная, что глаза ее сверкают от гнева. – Я могла что-то и пропустить из вашего разговора.

Он не обратил внимания на ее колкость.

– Кроме того, что слышала, рассказывать больше нечего. Что еще ты хотела бы знать?

– Ничего, – ответила Диана. – Хотя, может быть, есть вещи, которые следовало бы знать тебе.

Роберт сощурил глаза.

– Это какие же?

– Тебе следует знать, Роберт Грейвз, – заговорила Диана, глядя ему прямо в глаза, – что я никому не позволю себя запугивать. Особенно той служанке, которую ты собираешься приставить ко мне в качестве соглядатая. А если ты вознамеришься забрать ребенка, как только он родится, и бросить меня в Кэстербридже, то знай: я сделаю все, чтобы скрыться от тебя до родов, и ты никогда не увидишь свое дитя.

К концу этой тирады на челюстях Роберта заходили желваки, а глаза приобрели жесткое выражение.

– Я тебе не солгал, – сказал он. – Еще не решено, где расти ребенку, но ты в любом случае останешься вместе с ним.

Диана по выражению его лица попыталась распознать, что он думает на самом деле, но это оказалось невозможно. Непроницаемый взгляд Грейвза не выдал тайных помыслов его души.

– Ловлю тебя на слове, – нехотя согласилась она, – но честно предупреждаю: если обманешь, то увидишь, что я способна на все то, в чем ты меня постоянно несправедливо обвиняешь… а может быть, даже хуже.

– Я ни минуты в этом не сомневался, дочь Гектора Меткафа, – сухо проговорил Роберт и быстро пошел по коридору.

Диана смотрела ему вслед, чувствуя странное разочарование. У лестницы, ведущей на второй этаж, он обернулся.

– Завтра на рассвете я отправляюсь в Бествуд.

– Так скоро? – Слова вырвались у Дианы прежде чем она опомнилась и прикусила язык.

Грейвз поднял брови, что заставило девушку мучительно покраснеть.

– Я не думал, что тебя это так волнует. Мне всегда казалось, что ты даже не замечаешь моего присутствия.

Она опустила голову и притворилась, что рассматривает свои розовые ногти.

– Ничуть не волнует. Такая спешка меня несколько удивляет – ведь ты потратил столько времени и усилий, чтобы добиться своего.

– В этом и заключается причина моего скорого возвращения в Бествуд. Я слишком долго отсутствовал, а есть дела, не терпящие отлагательства и заслуживающие больше внимания, чем бесконечные словесные перебранки с вами, миледи.

Задетая за живое, Диана не смогла сдержать колкость, которая сама просилась на уста:

– Почему бы тебе в таком случае не отправиться в путь нынче же ночью?

Роберт пропустил издевку мимо ушей.

– Я поручил Ленгли заботиться о тебе, – уведомил он ее. – Старайся не досаждать ему сверх меры. В качестве моего помощника у него много обязанностей по поддержанию порядка в замке. – С этими словам Роберт стал подниматься по лестнице в свою спальню.

Расставание казалось неминуемым. Диана не знала, когда увидит его снова, поэтому гнев ее сразу остыл.

– Роберт, – окликнула девушка.

– Да, Диана?

– Ты будешь навещать меня? – Она не знала в точности, чего от него хочет, испытывая лишь жгучее желание быть с ним, не отпускать его далеко.

Грейвз находился в таком же смятении. Он не понимал, что на него нашло, хотя позднее задавал себе вопрос: как случилось, что он снова пал жертвой ее чар? Он подхватил девушку на руки и, преодолев крутую лестницу, минуту спустя уже стоял в своей спальне.

Когда Диана подняла на него свои светлые глаза, выдержка отказала рыцарю, и он снова заключил ее в объятия. Роберт жадно прижимал к себе нежное тело с новыми, неведомыми ему изгибами, искал ее губы. Но стоило ему коснуться уст, как Диана уперлась руками ему в грудь.

– Как ты смеешь! – яростно воскликнула она с глазами, сверкающими от гнева. – Отпусти немедленно. Я не стану твоей любовницей.

«Господи, что это нашло на меня?» – очнулся от наваждения Роберт, пораженный собственной несдержанностью. Виноваты ее глаза, понял он, молчаливая просьба, которую он уловил в глубине. Неужели он ошибся? Словно обжегшись, лорд выпустил Диану из объятий и отступил к кровати.

Диана тоже отступила, но не вышла из комнаты.

– Приношу свои извинения, – взял себя в руки Роберт. – Кажется, решение оставить тебя в Кэстербридже было правильным.

Ничего не ответив, она круто развернулась и тихо закрыла за собой дверь.

Сжав челюсти, Грейвз долго сидел на кровати, невидящим взглядом уставившись в стену. Это правильное решение, говорил он сам себе. Она не даст ему покоя, возьми он ее в Бествуд. И еще неизвестно, как примет Диану мать. Хотя сейчас, когда леди Ирена осталась одна, она, пожалуй, даже обрадуется присутствию девушки. Сибил три месяца назад обвенчалась с Джозефом и уехала в поместье Фергюсонов. Роберт невесело усмехнулся. Он-то готовился в ближайшем будущем стать дядей, а оказывается, еще раньше ему предстоит стать отцом.


Диана выбралась из-под одеяла и протерла глаза. Ничего не изменилось с тех пор, как она заснула накануне, грустно установила девушка. Она уселась на кровати, подогнув под себя ноги. Прохладный утренний воздух коснулся рук и ступней, озноб пробежал по всему обнаженному телу. Нахмурившись, Диана на мгновение смутилась, потом вспомнила, как оказалась голой. Ночью она проснулась вся в поту и сбросила одеяло, но это не принесло облегчения. Некоторое время она ворочалась с боку на бок, потом, наконец, сняла рубашку. Только тогда ей удалось снова заснуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению