Безумное пари - читать онлайн книгу. Автор: Ли Гринвуд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумное пари | Автор книги - Ли Гринвуд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Девушка развернула платок Федерса — кроме денег, в нем были кольцо Мартина, булавка для галстука и еще несколько принадлежавших ему вещиц. Она убрала монеты и банкноты в свой кошелек, а все остальное торопливо запихнула в чемодан, стараясь не обращать внимания на неприятное чувство, что стала вором, — сейчас Кейт не могла позволить себе такую роскошь, как чувство вины.

Она оттащила большой чемодан в угол и окинула взглядом комнату, но не нашла ничего, что требовало бы ее внимания. Обреченно вздохнув, она поставила маленький чемодан возле двери и надела тяжелый голубой плащ, с особой тщательностью надвинув капюшон на лицо. Если она не будет поднимать глаз, то, может, ее никто не узнает. Девушка отворила дверь и выглянула в коридор — звуки доносились только снизу, из кухни. Она подавила острое желание остаться и подождать, но если она собирается бежать, то надо это делать прямо сейчас. Она собрала все свое мужество, подняла чемодан и шагнула в коридор.

Узкий коридор шел через всю заднюю часть гостиницы. По одну его сторону шла череда дверей, по другую — огромные окна, которые выходили на лужайку позади дома. Вокруг гостиницы были фруктовый сад и обширный огород. Кейт знала, что конюшни и кухня находятся где-то слева, но справа виднелись только раскидистые ветви огромных тисов. Она прислушалась, но ничто не нарушало утреннюю тишину. Ей бы только оказаться на той стороне гостиницы, и она сможет незамеченной выбраться на дорогу.

Свернув за угол, Кейт увидела прямо перед собой три двери — она не имела ни малейшего понятия, куда они ведут. Первая дверь была заперта, вторая тоже, а из-за третьей доносились едва различимые голоса. Она остановилась, не зная, идти вперед или повернуть назад, но куда-то все равно надо было идти — она не могла стоять и ждать, пока гостиница полностью опустеет. К ее облегчению, эта дверь была не заперта. Она осторожно открыла ее и очутилась на верхней площадке узкой лестницы.

Кейт медленно, ступенька за ступенькой, спускалась вниз, прислушиваясь, не раздастся ли голос, не выйдет ли кто-нибудь в коридор позади нее. Спустившись на нижний этаж, она обнаружила, что этот коридор ведет обратно через заднюю часть гостиницы, так же как и предыдущий.

Звук мужских голосов стал совсем отчетливым, поэтому она снова пошла по коридору в глубь гостиницы, надеясь обнаружить дверь, ведущую на улицу, прежде чем дойдет до кухни, но двери нигде не было, только окна, одно из которых было открыто. Кейт не колебалась ни секунды. Не дав себе времени подумать о других вариантах, она выбросила в окно чемодан и выпрыгнула следом за ним. Несмотря на то что приземление было неудачным, она осталась цела и невредима. Отряхнувшись, она подняла чемодан и быстро пошла прочь от гостиницы.

Кейт очутилась на широкой лужайке. Двор был отгорожен от дороги живой изгородью.

Кейт торопливо шла через лужайку. Она едва дышала от волнения и тяжелого чемодана. Живая изгородь сменялась кирпичной стеной, защищавшей огород от мародерства домашнего скота и голодных мальчишек. Кейт решительно шла вперед в уверенности, что скоро наткнется на дверь в стене. В самом конце посадки, миновав виноград и несколько шпалерных груш, она обнаружила то, что искала; отворив незапертую калитку, девушка очутилась на грязной дороге, залитой солнечным светом. Позади нее была гостиница с ее владениями, впереди лежала деревня. Она опустила капюшон еще ниже и двинулась в путь.

Кейт миновала несколько небольших домиков и лавок, кузницу и по крайней мере одну пивную, прежде чем оказалась на распутье. Тут она остановилась, чтобы решить, что делать дальше. Она запыхалась, и у нее болело плечо от тяжелого чемодана. Она поглядела направо и налево, но не увидела ничего похожего на «Черный ворон».

На улице было от силы два человека, но многие наблюдали за ней из распахнутых окон или дверей. В такой деревеньке все знали друг друга в лицо, и одинокая женщина, идущая пешком, не могла не привлечь внимания. Надо было поскорее уходить с этой улицы.

— Молодой человек, — обратилась она к маленькому мальчику, который шел ей навстречу, — не подскажете, где мне найти «Черный ворон»?

Ребенок пробормотал что-то невнятное, указал в глубь улицы и, не оборачиваясь, прошел мимо. Она улыбнулась сама себе: очевидно, ее роковая красота на детей не действовала.

Кейт подняла чемодан и замешкалась, выбирая, в каком месте лучше перейти дорогу. Дожди в последнее время не шли, но дорога была вся в выбоинах и обильно сдобрена навозом после огромного количества проехавших по ней за эти два дня карет. Туфли Кейт не предназначались для прогулок по грязной улице, и, несмотря на все старания, девушка изрядно испачкалась.

Она наткнулась на «Черный ворон» сразу за поворотом и опешила, обнаружив маленькое, убогое здание вместо чистого и респектабельного дома вроде «Петушка». Краска на стенах строения облупилась, двор был давно не метен и испещрен пометом домашней птицы.

Кейт немного приуныла, но она зашла слишком далеко, чтобы теперь идти на попятный. Звуки веселья, доносившиеся из распахнутого окна, придали ей смелости, и она вошла внутрь.

Отворив дверь, она оказалась в пыльной комнате, в которой вдоль стен стояло несколько скамеек, было две двери и лестница с пологими ступенями. На маленьком, обшарпанном столике лежали нечто похожее на журнал для записи постояльцев и еще какие-то бумаги. Трое мужчин стояли около одной двери, которая, судя по шуму, доносившемуся из-за нее, вела в пивную.

Кейт застыла на месте как вкопанная. Прежде ей никогда не доводилось бывать в таверне, и она не знала, чего ожидать, но картина, представшая перед ней, определенно расходилась с ее представлениями. Она предполагала, что увидит опрятное заведение, которым управляет пожилая, добродетельная пара. Вместо этого девушка оказалась лицом к лицу с тремя мужланами, которые уставились на нее с нескрываемым любопытством. Один из них грубо обратился к ней.

— Мы никого не нанимаем и не сдаем комнаты женщинам, которые приходят сюда пешком. Говорите, чего вам, и проваливайте, покуда не прославили нас на всю округу.

Гнев тотчас поборол в Кейт волнение.

— Это заведение и без того выглядит как скотный двор. Если бы вы дали себе труд подмести двор, вместо того чтобы оскорблять добропорядочных граждан, то, возможно, к вам стали бы заглядывать более приличные посетители, — презрительно сказала она. Вся троица изумленно воззрилась на Кейт, и она опустила капюшон еще ниже. Храбрости у нее поубавилось, как только вспышка гнева погасла. — Будьте добры, скажите мне, когда почтовая карета должна отправиться в Лондон? Я бы хотела взять билет.

Мужчина в фартуке отделился от группы. Это был нескладный малый, у которого не было шеи. а верхняя часть тела казалась слишком большой по сравнению с нижней. Он окинул ее пристальным взглядом, словно пытаясь угадать, что скрывается под этим большим голубым плащом с капюшоном. Он явно не хотел предоставлять ей требуемые сведения.

— Карета в самом деле приезжает сюда, но не раньше двух часов. — Он продолжал изучать Кейт, не сводя с нее глаз, так что она почувствовала, что ее ноги стали ватными. — И она будет в Лондоне только за полночь. Ну и что же такая милашка собирается делать совсем одна в Лондоне после полуночи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию