Злой волк - читать онлайн книгу. Автор: Неле Нойхаус cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злой волк | Автор книги - Неле Нойхаус

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Хлопнула дверь автомобиля, и к нему стали приближаться быстрые шаги. Килиан подтянул ноги и стал двигаться в направлении травы.

– Эй! – Кто-то коснулся его руки, и сильнейшая боль взорвалась в его мозгу.

Взволнованные голоса говорили наперебой.

– Надо вызвать «Скорую помощь»!

– …просто выпал из машины!

– Он еще жив?

– Я чуть его не переехал!

Он почувствовал чьи-то руки у своей головы. Давление повязки на глазах исчезло. Килиан зажмурился от света и увидел перед собой мужчину с усами, в клетчатой рубашке, с испуганным лицом.

– Ты как, приятель? Ты можешь двигаться? Что у тебя болит?

Килиан посмотрел на него и медленно кивнул.

– Только плечо, – с трудом прошептал он, – мне кажется, оно сломано.

– Сейчас приедет «Скорая помощь», – сообщил мужчина на чистейшем кёльнском диалекте. – Эх, парень, что же здесь произошло?

Поле зрения Килиана расширилось. Он поднял голову и обнаружил, что лежит под отбойником на краю двухполосной проселочной дороги. Большой грузовик с включенной аварийной световой сигнализацией одной половиной стоял на встречной полосе, а второй – прямо за ним.

– Они тебя просто выбросили из машины! – Мужчина, видимо водитель грузовика, был в шоке. Его лицо было бледным, как снег. – Я на волосок от тебя проехал!

– Где я? – Килиан провел языком по пересохшим губам и попытался встать.

– На трассе L56, недалеко от Зельфканта.

– В Германии?

– Да. Что же случилось?

Подошел второй мужчина, помоложе, держа в руках мобильный телефон.

– Здесь нет приема, – сказал он и так же озабоченно склонился над Килианом. – Эй, парень, как ты? Что с тобой случилось?

– Мне нужно во Франкфурт. И я должен позвонить. – Килиан мог себе представить, как он выглядит. – Не надо вызывать ни «Скорую помощь», ни полицию.

– Да ты едва живой, – сказал тот, который был помоложе. Килиан думал только о Киаре. Он должен ей дозвониться раньше, чем с ней что-то произойдет. Мужчины осторожно его приподняли и прислонили к отбойнику, затем освободили его от веревок, и с их помощью он поднялся.

– Вы не могли бы меня немного подвезти? – спросил он. – Мне действительно срочно нужно во Франкфурт.

Оба водителя не возражали, несмотря на возможные неприятности с экспедиторами в том случае, если им придется сообщить полиции для протокола какие-то сведения. Они не стали его ни о чем спрашивать, дали ему бутылку воды и салфетки, чтобы смыть с лица и с рук высохшую кровь.

– Я еду в Мёнхенгладбах, – сказал усатый мужчина. – Может быть, мне удастся по рации найти коллегу, который возьмет тебя оттуда с собой во Франкфурт.

– Спасибо, – кивнул Килиан. Он с трудом забрался в грузовик. Его тело состояло из одной боли, сильно тянуло кожу на лице. Из наружного зеркала на него смотрела жуткая опухшая физиономия, которая ни капли не была похожа на него.

Усатый мужчина завел мотор огромной машины и выехал на нужную полосу движения. Килиан содрогнулся. Колеса этого тридцатитонника размололи бы его кости, как грецкий орех. Вероятно, его похитители на это и рассчитывали.


Сад был полон веселых, по-летнему одетых гостей. Играл джазовый ансамбль, и официанты пробирались через скопления людей с бокалами шампанского и закусками на подносах. Эмма искала глазами свекра и свекровь. Она, правда, знала из приглашений и списка гостей каждое имя в отдельности, но мало кого знала лично. Луиза вцепилась в ее руку и так робко прижалась к ней, что, казалось, она была здесь чужой. Эмме потребовалось все ее мастерство, чтобы после разрушительных действий Луизы сделать ей приемлемую стрижку. В джинсах и длинной футболке она выглядела как маленький мальчик.

– Смотри, вон бабушка и дедушка, – сказала Эмма. Свекор со свекровью стояли на большой террасе и приветствовали прибывающих гостей. Йозеф был в светлом льняном костюме, Рената – в платье абрикосового цвета, которое чудесным образом подходило к ее загорелой коже и седым волосам. Рената улыбалась во все лицо и казалась счастливой и расслабленной.

Эмма поздравила свекра с днем рождения.

– А где же моя маленькая принцесса? – Йозеф наклонился к Луизе, но она спряталась за мать. – Ты не хочешь поцеловать дедушку и поздравить его с днем рождения?

– Нет! – Луиза энергично покачала головой. Стоящие рядом гости весело засмеялись.

– А что случилось с прекрасными волосами Луизы? – спросила Рената изумленно. – И где же ее симпатичное розовое платьице?

– Нам больше нравятся короткие волосы, – поспешила ответить Эмма. – Правда, Луиза? Их намного проще мыть.

– Но что?.. – начала было опять Рената, однако Эмма бросила на нее умоляющий взгляд, и та остановилась.

– Папа! – крикнула в этот момент Луиза, вырвала свою руку и помчалась к Флориану. У Эммы защемило сердце, когда она увидела своего мужа. Он, так же как и отец, был одет в светлый костюм и выглядел просто сногсшибательно. Он поймал Луизу и поднял ее вверх. Она обвила ручками его шею и прижалась к его лицу щекой.

– Привет, – сказал Флориан Луизе. Он ни слова не сказал по поводу новой прически Луизы и джинсов. – Как дела?

– Привет, – холодно ответила Эмма. – Все хорошо. А у тебя?

Даже если гнев и чувство унижения, которое ей причинила его измена, быстро исчезли, между ними сохранялась дистанция. Он казался ей чужим.

Рената и Йозеф поздоровались с сыном. Он, отдавая сыновний долг, поцеловал мать в обе щеки и с вымученной улыбкой пожал руку отцу. Прежде чем Эмма успела перемолвиться с мужем парой слов, Рената подхватила ее под руку и стала представлять ей всех гостей, одного за другим. Эмма вежливо улыбалась и жала руки. Лица обретали имена, которые она, едва услышав, мгновенно забывала. Она все время искала глазами Флориана. Он разговаривал с разными людьми, но по положению его тела она понимала, что он чувствует себя неуютно.

Эмма то и дело отказывалась выпить шампанского, ссылаясь на свое положение. Наконец ей удалось отделаться от свекрови, и она подошла к Флориану, который уединился у высокого стола на краю сада. Луиза играла в салки с другими детьми.

– Прекрасный праздник, – заметил он.

– Да, – согласилась Эмма. Она чувствовала его неловкость, как эхо своих собственных чувств. – Мне бы хотелось, чтобы он поскорее закончился.

– Мне тоже. Что случилось с малышкой?

Эмма все рассказала ему, упомянув также разрезанную куклу и то, что Луиза сказала, что боится злого волка.

– Что она сказала? – спросил он неожиданно дрожащим голосом. Их взгляды впервые встретились. Эмма испугалась, когда увидела в его глазах сильное душевное переживание, которое он стоически пытался скрыть за невозмутимым выражением лица. Его рука с такой силой сжала ножку бокала с шампанским, что кожа костяшек пальцев побелела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию