Робкая магия - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Кинсейл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Робкая магия | Автор книги - Лаура Кинсейл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Родди натянула одеяло до подбородка. Неужели ей придется спать в этой неудобной постели всю ночь одной? Простыни были очень грубыми и раздражали ее нежную кожу. Она с грустью вспоминала о ласковых прикосновениях мужа, о его губах и теплом дыхании.

Повернувшись на бок, она стала смотреть на свечу, которая уже догорала. На столе вокруг ножки подсвечника образовалась целая лужица воска, капавшего с огарка, словно слезы. Комок подступил к горлу Родди, и ей захотелось плакать. Ее глаза заволокло влажной пеленой, и пламя свечи расплылось в яркое пятно. Несмотря на Эллен Уэбстер и Лизу Нортфилд, несмотря на страх того, что Фэлен психически не здоров, Родди любила мужа и тосковала без него.

Внизу, в трактире, давно уже смолкли голоса, а Фэлен все не возвращался. И вот наконец Родди уловила тихие шаги в коридоре. Они приблизились к двери их номера и затихли. Затем Родди услышала, как кто-то вошел в смежную комнату. Лорд и леди Ивераг занимали апартаменты, состоявшие из нескольких помещений, и Родди решила, что Фэлен хочет лечь спать в первой комнате. Но через несколько секунд она поняла, что ошиблась. Дверь в ее спальню отворилась с негромким скрипом.

Фэлен застыл в дверном проеме, держа в одной руке подсвечник, а в другой — графин с бренди и стакан. Родди думала, что он сейчас подойдет к ней, но Фэлен не трогался с места. Родди села на кровати.

— Фэлен? — прошептала она.

— Я думал, вы уже спите.

— Я ждала вас.

В голосе Родди против ее воли звучали жалобные нотки.

— Неужели? Надо же… — промолвил они снова надолго замолчал, разглядывая резную ножку кровати.

Родди показалось, что Фэлен никак не может решить, входить ли ему в ее спальню или удалиться.

— Вы собрались ложиться спать, милорд? — наконец нарушила молчание Родди.

Он поднял на нее свои синие глаза и окинул внимательным взглядом. У Родди было такое чувство, словно Фэлен прикоснулся к ней — погладил по голове, щеке, плечам, груди. Родди провела кончиком языка по губам и раздвинула их в предвосхищении страстного поцелуя.

Фэлен усмехнулся.

— Вы очень нетерпеливы, — заметил он. — А лорд Джеффри все еще занят?

Слова мужа сначала изумили Родди, а затем привели в гнев, Фэлен поставил свечу и графин со стаканом на столик, а потом запер дверь в спальню. Мерцающее пламя отбрасывало тени на его лицо.

— Боюсь, что вождь повстанцев нашел сговорчивую горничную, — сказал Фэлен и сел на кровать. Родди почувствовала исходивший от него запах алкоголя. — Джеффри любит таких девиц, моя дорогая, а вы не в его вкусе.

— Вы пьяны, — сказала Родди.

Фэлен усмехнулся, и его глаза вспыхнули демоническим огнем. Он наполнил стакан бренди.

— За вашу честь, моя любовь, — провозгласил он тост, подняв стакан. — Я останусь здесь и буду охранять ее. И таким образом вы останетесь честной женщиной, а я — честным мужчиной. Мне было бы очень неприятно, проснувшись утром, обнаружить, что я убил свою жену и своего единственного друга.

— Глупости! — резко сказала Родди. — Неужели вы устраиваете эту сцену только потому, что я осталась на минуту с глазу на глаз с Джеффри?

Фэлен усмехнулся и залпом осушил стакан.

— Но я знаю, где начинается и заканчивается честность лорда Джеффри, — сказал он. — Если бы он хотел вас, то переспал бы с вами, получив ваше согласие.

— Да, но я никогда не соглашусь на это, — заявила Родди.

— Но вы любили его, не так ли? — спросил Фэлен, наливая себе бренди. — Если я не ошибаюсь, вы вышли за меня замуж только потому, что хотели иметь детей.

Родди вспомнила о планах Джеффри убить пастора.

— Быть может, я действительно когда-то любила его, но тогда я еще плохо знала Джеффри.

Родди сказала правду. Хотя она была способна читать мысли Джеффри, он все равно оставался для нее загадкой. Даже ее дар не мог помочь ей глубже заглянуть в его душу. Во время его визитов в Йоркшир Родди не имела возможности посмотреть, как философские идеи Джеффри претворяются вдела.

— Очень плохо, — задумчиво добавила она.

Фэлен заглянул ей в глаза.

— Разговор об убийстве пастора потряс вас, не правда ли? Родди на мгновение растерялась, ей показалось, что муж читает ее мысли.

Придя немного в себя, она кивнула.

— Я так и подумал. — Фэлен рассеянно погладил Родди по ноге, накрытой простыней. — Он протестант, Родди. Вы знаете, что это означает?

Она нахмурилась, пытаясь понять, на что намекает муж.

— Это означает, — продолжал Фэлен, видя, что она пришла в недоумение от его вопроса, — что этот добрый и честный старик по ночам посылает своих людей воровать зерно из амбаров католиков. Это у них называется платить церковную десятину.

— Но церковную десятину вряд ли можно назвать кражей, — возразила Родди.

Фэлен прикоснулся к ее щеке.

— Скажите это младенцам, которые плачут от голода, — промолвил он. — Или крестьянам, которые не могут выплатить аренду за землю и живут под угрозой выселения.

— Но ведь церковная десятина, милорд, это всего лишь десятая часть всех доходов семьи… — начала было Родди, но Фэлен перебил ее:

— Нет, крестьяне вынуждены платить один фунт стерлингов с акра, засаженного картофелем или засеянного пшеницей. Пять шиллингов с заготовленного сена. И даже те, кому удается все выплатить, так ожесточены, что готовы убить всех пасторов в округе. Вы не знаете, что творится в Ирландии, Родди, и даже не можете этого представить. Католикам было запрещено заседать в парламенте, они не могли стать адвокатами, егерями или констеблями. Католики не имели права учиться в университете, открывать свои школы, посылать детей на учебу за границу. Католики не могли оставлять в наследство все свое имение целиком, а должны были делить его между сыновьями. А если один из сыновей становился протестантом, то он наследовал все состояние. — Фэлен помолчал, переводя дух, а затем продолжал более спокойным тоном: — Я хорошо помню эти законы, они были отменены всего лишь два десятилетия назад.

162

Но их никто не забыл. Трудно вычеркнуть из памяти все несправедливости, которые творились в Ирландии.

— Но Джеффри не католик, — заметила Родди. Фэлен приподнял бровь.

— Моя умная женушка, как всегда, очень наблюдательна. Но существуют такие понятия, как восстание с благородными целями, борьба за свободу и религиозная война. Правда, когда его крестьяне возьмутся за вилы, они вряд ли будут разбираться в подобных тонкостях.

Догорающая свеча мерцала, бросая тени на его лицо. Узел шейного платка Фэлена был развязан, и Родди видела, как ходил его кадык, когда он говорил. Темные брови Фэлена были сведены на переносице.

— Джеффри нет дела до того, что священная для него свобода не насытит бедноту, — добавил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию