Молли Мун и тайна превращения - читать онлайн книгу. Автор: Джорджия Бинг cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли Мун и тайна превращения | Автор книги - Джорджия Бинг

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

На мгновение она успокоилась. Но затем, сообразив, что эти жуки вполне могли быть обычными насекомыми, снова впала в ярость и окинула сад сердитым взглядом.

Два дрозда сидели на газоне. Лили исчезла в своей спальне и вернулась с тремя стеклянными бутылками. Девочка швырнула их в безобидных птиц и расхохоталась, когда те в панике разлетелись.

— Я вас достану! — закричала она. Затем повернулась к двум белкам на дереве. — А если это вы, то я и вас достану, поганые белки. — Ее острые голубые глаза злобно сверкали.

Рядом распахнулось окно, и оттуда выглянул пожилой человек.

— Юная леди, немедленно прекратите кричать. Люди здесь пытаются спать. Иначе я пожалуюсь администрации отеля.

Лили сощурилась, сморщила нос и высунула язык.

— Возможно, это даже вы и ваша жена, дедуля, — пробормотала она.

Затем, взглянув на серое дождевое небо, скрылась в своей комнате.

* * *

Близнецы легко нашли Букингемский дворец. Взлетев высоко-высоко, в дождливое небо, они сели на карниз высокого здания. Отсюда потоки машин на лондонских улицах выглядели как серые металлические реки, а верхушки деревьев были размером с футбольный мяч. Они увидели Темзу и большое колесо обозрения Лондонский Глаз, любимый аттракцион туристов. Микки знал, что Букингемский дворец находится совсем недалеко от колеса. Да, вот и он — гордо взирает на величественную длинную улицу.

Два черных дрозда неспешно спланировали вниз, плавно скользя в потоках воздуха под струями мелкого дождика, и приземлились на одной из посыпанных гравием дорожек прекрасного дворцового сада. Стекла окон на заднем фасаде дворца поблескивали в тусклом утреннем свете. На крыше развевался флаг.

— Она там, — чирикнула Молли, когда низкий звучный колокол пробил без четверти одиннадцать.

Одновременно вспышка молнии осветила небо.

— Кто там? — прощебетал в ответ Микки.

— Ну, королева. Флаг означает, что она во дворце. Она где-то внутри, наверное, читает газеты или подписывает какие-нибудь королевские документы.

Молли и Микки подлетели к самому большому балкону на втором этаже дворца. Усевшись на чугунные перила, они заглянули в покрытое дождевыми каплями окно. Комната была пуста. За следующим окном виднелся пустой холл с затянутыми дорогой парчой стенами и причудливой старой мебелью. Птицы поспешили к следующему балкону.

За бледно-желтыми портьерами располагалась роскошная гостиная со старинными, изысканно украшенными диванами, столами и стульями с позолоченными ножками. Огромные портреты королей и королев, принцев и принцесс украшали стены, оклеенные дорогими обоями. С потолка свисала хрустальная люстра с тысячами сверкающих подвесок — ни дать ни взять НЛО восемнадцатого века. А под ней на высоком изящном сиденье восседал Теобальд Темникус. Гипнотизер вел серьезную беседу с седоволосой дамой, которая сидела спиной к окну. Дворецкий в белых перчатках поставил на столик серебряный поднос с чайными принадлежностями и налил даме чай.

— Господи, да это же она! — просвистела Молли.

* * *

ОЗИ-2 вышел из полицейского участка на Корк-стрит, поежился от холода и застегнул молнию на куртке. Он выудил из кармана маленькое следящее устройство и вытащил антенну.

Полисмен наблюдал за ним из окна участка.

— Вот уж действительно, охотник за инопланетянами, — пробормотал он, начищая бляху на макушке полицейского шлема. — Настоящий псих.

ОЗИ-2 вывел на экран карту, чтобы увидеть, где находится инопланетянка Мун. И едва поверил своим глазам.

— Не может быть!

Твердой походкой он направился к Грин-парку. На тротуаре напротив две женщины — одна в красном блестящем плаще и с прогулочной тростью, а вторая — коротконогая и толстая, в плаще с оборочками, — притворяясь, что смотрят в карту, исподтишка наблюдали за ним.

ОЗИ-2 широким шагом устремился по улице, дамы заторопились следом. При этом одна хромала, а другая переваливалась из стороны в сторону. Трость мисс Терияки скользила на мокром тротуаре, а пышный гофрированный шарф мисс Сюзетт все время попадал ей в лицо. Но этот безумец, похоже, знал, как найти Молли Мун. А девчонка, скорее всего, уже подобралась к Темникусу и книге о гипнозе.

Мисс Ханро страшно рассердилась за то, что они прошлым вечером потеряли след гипнотизера, и дамы были преисполнены решимости все исправить.

— Потогопитесь же, а то ползете как улитка! — пропыхтела мисс Сюзетт, когда они проходили по галерее с кондитерскими и галантерейными магазинчиками, где торговали кожаными перчатками и всякими безделушками вроде расчесок для усов. — Хгомайте побыстгее, а то мы его потегяем. Точно так же, как мы потегяли то такси пгошным вечегом. Это все вы виноваты. Если бы вы были не такой ленивой и более собганной, мы бы уже узнали, что затевает Темникус.

Мисс Терияки обожгла мисс Сюзетт злым взглядом.

— Вы тоже не слишком похожи на олимпийскую чемпионку, переваливаетесь, будто жаба, — пропыхтела она, спеша мимо магазина с дорогим бельем. — Ваше платье с оборочками легче, чем мой красный лакированный плащ. И вам не так жарко. И лодыжка у вас в порядке. Позвольте также напомнить вам, что завтра или послезавтра я уже снова буду в своей обычной хорошей форме.

А вам это не светит. — С трудом отдышавшись, она добавила: — Боже, как же я люблю эти магазины! Они напоминают мне о Париже. Когда Париж станет моим, я буду проводить все время в магазинах!

Мисс Сюзетт резко остановилась и в ярости развернулась к ней.

— О чем вы говогите? Как это Пагиж станет вашим?

— А вот так это! — высокомерно ответила мисс Терияки. — Париж обязательно станет моим. Мисс Ханро пообещала Париж мне! А какой город она обещала вам?

— Вы глупая женщина, — с ненавистью откликнулась мисс Сюзетт. — Неужели вы действительно думаете, что она отдаст Пагиж вам? Она пообещала его мне уже несколько месяцев назад. Да я там годилась! Пагиж у меня в кгови! Здесь, должно быть, какая-то ошибка. — На ее лице появилось хитрое выражение. — А знаете ли вы, мисс Тегияки, что есть еще такой гогодишко в штате Техас, в Амегике? Тоже называется Пагиж. И вот его она вам и пообещала.

— Вовсе нет.

— Конечно да.

— А вот и нет.

— Именно так все и было. Вы пгекгасно знаете, что мисс Ханго всегда пгедпочитала меня вам! Она никогда бы не пгедложила вам настоящий Пагиж во Фганции!

— Вы просто старая ведьма! — закричала мисс Терияки. Она была явно очень обижена. Затем ее лицо изменилось. Она сунула руку под нос мисс Сюзетт. — Я не думаю, что мисс Ханро когда-нибудь дарила вам такое кольцо. Правда ведь, не дарила? Ха-ха. Любимица, как же. Мисс Ханро любит меня. Вот так-то.

— Ой, заткнитесь да ползите побыстгее, улитка, — окончательно рассвирепела мисс Сюзетт. — Если мы не найдем сейчас мистега Темникуса, она возненавидит нас обеих, и тогда ни одна из нас не получит ни Пагижа, ни Венеции, ни чего-либо еще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению