Небесная Роза - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Спайс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесная Роза | Автор книги - Вирджиния Спайс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, графиня и не подозревает, куда мы держим путь?

– Про то, куда вы, Стивен, держите путь, она, разумеется, знает, этого я не могла скрыть, потому что информацию насчет дипломатической миссии легко проверить. Но вот куда я сама держу путь – этого я ей не сказала. Вернее, сказала, что вы на своем корабле довезете меня до испанской Барселоны, где при монастыре кармелиток находится моя сестра, а потом, месяц спустя, вы заберете нас обратно. Ну, когда будете возвращаться из Стамбула.

– Та-а-а-к, хорошенькие дела. – Стивен поднялся со стула и нервно прошелся из угла в угол.

– Но как бы вы сами поступили на моем месте? – защищалась Джулиана. – Подумайте, могла ли я сказать ей правду про Изабель?

– Разумеется, нет, раз мисс Изабелла сама об этом просила. Но и лгать тоже не было нужды.

– А как же еще я могла получить согласие отпустить меня вместе с вами? Только не говорите, что я вообще не должна ехать! Изабель – моя сестра, и…

– Насколько я понял, вас отпускают в это плавание под мою ответственность? – Стивен наклонился над девушкой, пронзая ее тяжелым, проницательным взглядом. – Ну? Так?

– Да. – Джулиана опустила глаза. – И, вдобавок ко всему, матушка желает побеседовать с вами лично… прежде чем дать окончательное согласие.

– То есть я должен буду лгать леди Анне, чтобы вы смогли покинуть Англию?

Повисло напряженное молчание. Джулиана сидела, опустив голову и нервно теребила кончик веера, а Стивен прохаживался из угла в угол, предаваясь мучительным раздумьям. «Если я возьму ее с собой, – говорил он сам себе, – это значит, что вся ответственность за благополучие этой непослушной особы полностью ляжет на мои плечи и вдобавок мне придется всю дорогу страдать от угрызений совести за то, что я помог ей ввести в заблуждение мать. А если проявлю твердость и откажусь ее взять – буду страдать втрое сильнее и каждый день, каждую минуту упрекать себя за глупое благородство». Наконец, в очередной раз бросив взгляд на девушку, с притворной покорностью ожидающую решения своей участи, виконт тяжело вздохнул и бесстрастным голосом произнес:

– Вот что, Джулиана. Лгать вашей матери и даже просто разговаривать с ней перед отъездом я не стану. Сразу же после сегодняшнего визита к министру я уеду в Брайтон и буду там находиться до самого отплытия «Красавицы Востока». Мы отправляемся второго июня рано утром. Если сможете уговорить матушку без моего вмешательства – едете со мной. Нет – значит, не судьба.

Она с минуту подумала и согласно кивнула.

– Хорошо, Стивен, будь по-вашему. Пообещайте только, что не назначите отплытие раньше того дня, что назвали мне.

Он торжественно поклялся ей в этом, и они направились в холл, потому что Джулиане уже было пора ехать домой. Но после прощания, когда она уже собиралась сесть в экипаж, Стивен удержал ее за руку. В его проницательных глазах сквозила легкая насмешка, когда он спросил:

– Вы уверены, Джулиана, что сможете без меня добиться окончательного согласия матери?

– Да, я уверена в этом, Стивен, и даже ни на секунду не сомневаюсь, что все получится именно так, как я и задумала! – воскликнула она, но не с вызовом, как он ожидал, а с такой непередаваемой мукой в голосе, что улыбка виконта невольно угасла.

– Я буду вас ждать, – дрогнувшим голосом произнес он, целуя ей руку на прощание. А когда дверца кареты захлопнулась, Стив неожиданно осознал, что будет считать минуты до встречи в Брайтоне. О том, что этой встречи могло вовсе и не быть, он даже думать не хотел. Разве сможет он теперь покинуть Англию без этой девушки?

Глава 12

– Мисс Джулиана! Это вам – самой красивой и самой храброй девушке на свете!

– Спасибо, Ник. – Джулиана изящным движением приняла большую душистую розу из рук Симпсона и поднесла цветок к лицу. – М-м-м… Какой аромат! Вы просто образец истинно джентльменской галантности, мой милый друг!

– Рядом с такой обаятельной девушкой даже медведь станет галантным кавалером, – старый моряк смущенно улыбнулся.

– Вы еще не видели наш главный сюрприз, – вставил юный Джек Хопкинс, не отходивший от мисс Вудвиль ни на шаг с момента ее появления на палубе «Красавицы Востока».

Симпсон сердито замахал на мальчишку рукой.

– У тебя не в меру длинный язык, приятель! Ты что, забыл, что сюрприз можно будет показать, только когда берег полностью исчезнет из глаз?

– Не ворчите, Ник, пожалуйста! – Джулиана слегка прикоснулась к моряку и легонько чмокнула его в свежевыбритую щеку. – Сегодня такой прекрасный день, давайте не будем омрачать его даже короткой перепалкой.

– Ваше слово здесь закон, моя красавица.

– Да? А виконт Девери говорил мне, что на корабле законом является слово капитана…

Звонкий, заливистый смех Джулианы донесся до Стива с порывом прохладного ветра. Стоя на другом конце палубы и беседуя с капитаном Джонсом, он поминутно поглядывал в ее сторону. Да и было чем залюбоваться! Джулиана выглядела просто потрясающе в своем нарядном платье из бледно-розового узорчатого муара с длинными, присобранными у плеч рукавами и кружевным воротником, плотно облегающим шею, как на портретах времен Елизаветы Тюдор. Ее прелестную головку защищал от пронизывающего приморского ветра роскошный просторный капор того же цвета, что и платье, украшенный крупными белыми перьями, которые развевались на ветру, словно знамена победоносной армии. Изнутри головной убор был подбит гладким белоснежным атласом, прелестно оттенявшим рыжеватые локоны и завитую челку девушки и придающим её лицу свежесть только что распустившегося цветка. Высокие каблучки маленьких розовых туфелек звонко стучали по деревянному настилу палубы, и все моряки дружно оборачивались на этот стук, приветствуя единственную женщину, которую они с радостью соглашались терпеть на своем корабле.

Стивен боялся признаться себе, что лишь сейчас начинает успокаиваться после пережитого накануне волнения. Джулиана не приехала в Брайтон вечером, как он ожидал. Виконт прождал ее у ворот портовой гостиницы до часу ночи, но и после этого не смог сомкнуть глаз, только беспокойно ворочался в постели и курил одну порцию табака за другой.

Долгожданная гостья ворвалась в его комнату лишь с первыми проблесками невеселого дождливого рассвета. Вся промокшая до нитки, измученная тяжелой дорогой, с обветренными горящими щеками и лихорадочным блеском в покрасневших, воспаленных глазах. Оказалось, что экипаж, в котором она ехала от самого Лондона, сломался посередине дороги. Потребовалось целых четыре часа, чтобы сходить вместе с кучером в ближайшую деревушку за подмогой, а потом исправить серьезную поломку. Джулиана уверяла, что бросила бы все свои вещи и примчалась в Брайтон верхом, если бы только удалось найти лошадь, пригодную для верховой езды, и седло. Но место, где они застряли, оказалось, как назло, глухим. Ни одного постоялого двора на десять миль вокруг, ни одного дворянского имения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению