Свободное падение - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Миллер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободное падение | Автор книги - Лорен Миллер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– В самом разгаре. Но у меня есть кое-что поважнее танцев. Представляешь, я только что нашла мамину фотографию. Я…

– Пришли ее мне, – попросил Бек.

Я отправила ему мамино фото. Вскоре прозвенел сигнал получения.

– Вау! – удивленно произнес Бек. – Она очень похожа на тебя… Точнее, ты очень похожа на нее.

– Это я уже слышала.

– Ты своему отцу тоже послала?

– Пока не успела.

Честно говоря, я сомневалась, стоит ли наносить отцу такой удар. Я знала, как тяжело ему смотреть на мамины снимки.

– Ну что, мне пора возвращаться на бал.

– Я рад, что ты ее нашла, – сказал Бек.

– Я тоже.

Я побрела к ротонде. Сейчас я шла напрямик, через лужайку. Каблуки туфель утопали в мягкой земле. Я шла, думая о девчонке на фотографии 2013 года. Мама была для меня полной загадкой. Наверное, и она ходила по этой лужайке, а мне казалось – она жила совсем в другой вселенной. Узнаю ли я когда-нибудь все подробности ее жизни, или мама так и останется загадкой, чье лицо – почти точная копия моего?

В зале я сразу увидела Лиама. Он замахал мне. Лиам стоял с несколькими преподавателями – у всех на головах были маски рептилий.

Я «не заметила» Лиама и стала высматривать Гриффина. Найти его было очень просто: генеральный директор «Гнозиса» стоял в дальнем конце зала, окруженный кольцом пожилых выпускников Тэдема. Гриффин что-то рассказывал, оживленно жестикулируя. Одно слово я поняла по губам: «империя».

– Слушай, где тебя носило? – спросил Лиам, подходя ко мне.

– Искала Херши, – соврала я. – Ты ее не видел?

– Мне она на глаза не попадалась, – ответил Лиам. – Хочешь потанцевать? – Он протянул руку.

Мысленно я почти согласилась. Почему бы не потанцевать, не насладиться балом? Но потом посмотрела на его руку. Она заметно отличалась от другой руки – той, что на прошлой неделе подхватила меня, не дав растянуться на тротуаре. Та рука была мозолистой, с потрескавшейся кожей и кофейными пятнами. И с ногтями, обгрызенными до подушечек пальцев. Но когда та рука брала мою, я это чувствовала всем телом.

– Мне надо идти, – вдруг сказала я.

– Куда идти? – спросил явно смущенный Лиам.

– Надо, и все.

Лиам что-то говорил, но я не слышала. Я уходила из зала. Я по-прежнему была зла на Норта за то, как он обошелся со мной в присутствии Херши. Настолько зла, что могла бы дать ему по морде. Однако моя злость не имела ничего общего с внезапно вспыхнувшим желанием увидеть его.

Я зашла в нашу комнату, чтобы оставить маску и взять куртку. Только бы там не было Херши! Вдруг она успела где-то дернуть и теперь спала или сидела в обнимку с унитазом? В комнате было пусто. Моя решимость начинала слабеть. Я полезла к Херши в шкаф, где у нее хранились запасы выпивки, позаимствованной в самолете. Увы! Или Херши успела тайком все выпить, или надежно спрятала. Я нашла лишь недопитую бутылочку кофейного ликера «Калуа». Влив в себя остатки, я прополоскала рот зубным эликсиром и вышла.

Я попала в темноту и холод позднего субботнего вечера. Никто не прогонял меня оттуда, где светло и тепло. Там продолжался главный праздник осеннего семестра. Плевать мне на этот бал-маскарад. Я хотела увидеть Норта. До сих пор я подавляла в себе это желание, но теперь перестала, и оно захватило меня целиком. Оно царапало мне горло, разжигало кожу, проникало под ребра. По дороге я повторяла слова, которые скажу ему при встрече. Я войду и небрежным тоном заявлю ему, что буквально умираю от желания посмотреть «Рокки». Норт, конечно же, сразу начнет извиняться за свое вчерашнее поведение и пообещает мне, что такое больше никогда не повторится. Я убедила себя, что все обязательно пойдет по моему сценарию. А как же иначе?

А вот так! Первый облом ждал меня у эркерного окна «Парадизо». Норта за стойкой не было. Недолго думая, я обогнула здание и подошла к знакомой металлической двери. Дверь не была заперта. Я поднялась на второй этаж. Забыв о существовании звонка, я принялась барабанить в дверь его берлоги. Если я стучала, дверь просто обязана была открыться.

И она открылась.

Все мое предвкушение встречи мигом испарилось. У меня душа ушла в пятки, стоило мне увидеть, как изменилось лицо Норта, едва он меня увидел.

– Ты… что здесь делаешь? – тихо спросил он.

Почему-то он не открыл, а лишь приоткрыл дверь.

– Я… это…

Мне стало страшно. Я опустила глаза вниз. На полу лежал пакет, завернутый в коричневую бумагу. Бандероль, адресованная Норвину Паскалю. Норт нагнулся, чтобы поскорее убрать бандероль. Это расширило мне площадь обзора. Я увидела часть гостиной и еще… что-то очень знакомое. Это что-то лежало у него на диване.

Красное платье Херши.

Норт выпрямился, загородив собой диван.

– Тебе лучше уйти, – все так же тихо сказал он.

Я оцепенело кивнула. «Как платье Херши оказалось у тебя на диване?» Мой мозг разрывался от этого вопроса, но я молчала. Я и так знала ответ. Все фрагменты головоломки встали по местам. Теперь понятно, почему Норт просил не говорить Херши о наших встречах. Понятно, почему ей вчера вдруг захотелось кофе. Странное поведение Норта тоже имело вполне простое объяснение. Он и был тем парнем, с которым встречалась Херши. Герой ее «скандальной» истории.

– Я могу объяснить, – почти шепотом предложил мне Норт.

– Незачем! – бросила я. Злость обжигала мне горло. – Я и так все поняла.

Мне хотелось сбежать по ступенькам, но в туфлях на высоких каблуках это было крайне рискованно и могло закончиться падением. И потому я повернулась и медленно пошла вниз. Только бы он не видел, что у меня дрожат плечи. Вскоре наверху хлопнула дверь.

Глава 12

Я приложилась к чашке с кофе, которую, вопреки библиотечным правилам, пронесла в читальный зал. Кофе успел остыть и был чуть тепленьким. Пить и есть посетителям библиотеки разрешалось лишь в библиотечной гостиной. Но сегодня мне не хотелось никого видеть, и потому я сидела за столом, в окружении книжных полок, ела из пластикового пакета шарики сухого завтрака, запивая некрепким столовским кофе. А еще упорно не позволяла пролиться слезам.

В который уже раз я пыталась сосредоточиться на экране планшетника. От усталости в глазах началась резь. Вчера, вернувшись в комнату – обратно я почти бежала, – я сразу же уснула. Но сон был недолгим. Где-то в первом часу вернулась Херши. Я только делала вид, что сплю. Ближе к часу ночи с бала начали возвращаться девчонки. Наступила тишина, однако сон начисто пропал. Я лежала, глядя в потолок, и довалялась до шести утра. Лежать дальше было невыносимо. Я встала и пошла в библиотеку. С тех пор я сидела там безвылазно, если не считать похода за кофе, когда в восемь открылся столовский кафетерий. Да, я просидела здесь почти весь день, пытаясь заниматься экзаменационным заданием по когнитивной психологии. Однако бульшую часть времени я думала о Норте, сознавая себя полнейшей идиоткой. Ну что я напридумывала? Встретились пару раз, и оба раза наши отношения не выходили за рамки сугубо платонических. Мне даже не за что на него злиться. Думаю, Норт сказал бы мне то же самое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию