Неотразимый соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Кит Доннер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимый соблазнитель | Автор книги - Кит Доннер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Он обошел вокруг огромной кучи мусора и приблизился к таверне сбоку, где заметил приставную лестницу, ведущую на деревянную крышу. Брайс сделал знак Реду следовать за ним, и они по очереди поднялись по лестнице. Оказавшись на крыше, они пробрались к задней стороне таверны и заглянули через край. Все равно недостаточно близко. Брайс решил, что единственный способ услышать — это самому спуститься к окну, используя веревку, привязанную к талии Реда.

Когда камердинер отвязал веревку, которую принес на плече, Брайс протянул за ней руку. Но Ред увернулся от него.

— Я легче, я пойду.

— Ничего подобного. Пойду я. Обычно Ред не спорил с Брайсом, но сейчас камердинер поспешил крепко обвязаться пеньковой веревкой и протянул конец Брайсу.

Брайс придумал, чем изменить решение камердинера.

— Как твой французский, mon ami?

— Magnifique. Лучше, чем ваш, — ответил Ред и вскарабкался на деревянный край.

Брайс для надежности перекинул веревку вокруг кирпичной трубы и подтянул на несколько футов, чтобы мог упираться ногами в край крыши, используя здоровую ногу как рычаг, чтобы удержать основной вес Реда. Когда он сделал Реду знак спускаться, его тело дернулось от сильного рывка веревки из-за веса тела Реда, туго натянутая веревка впилась в перчатки Брайса.

Постепенно Брайс отпускал веревку, помогая Реду спускаться. Когда он решил, что Ред уже близко к окну, он перегнулся через край, чтобы прошептать другу, болтавшемуся на ветру:

— Ты слышишь, о чем они говорят? Ред посмотрел на Брайса:

— Сансуш, я узнаю его голос. Он говорит с кем-то, но не могу сказать точно, может быть, это женщина. — Он снова взглянул в окно. — Она уходит. Француз теперь разговаривает с остальными. Их тут человек двадцать. — Ред снова стал смотреть в окно.

Прошло несколько минут, прежде чем Ред снова посмотрел наверх.

— Я еще кое-что услышал. Вторжение! Скоро! Брайс стиснул зубы, вес камердинера напрягал мышцы на раненой ноге.

— Где? Мне нужно что-нибудь еще. Ты видишь кого-нибудь, кого знаешь? Как выглядела женщина?

В этот момент прямо под ними громко хлопнула дверь.

— Что происходит? — спросил Брайс.

Ред нахмурился, его руки крепче сжали веревку над его головой.

— Они умолкли. Кто-то показывает на окно. Они могли меня заметить.

— Поднимайся, нам нужно убираться! — крикнул Брайс.

Брайс услышал только щелчок взводимого курка пистолета, прежде чем мощный удар бросил его на крышу, а пуля просвистела в воздухе в опасной близости от его головы.

Хорошо тренированный, Брайс выхватил пистолет и выстрелил в темную фигуру. Он услышал резкий крик и увидел, как негодяй исчез за краем крыши.

Ред! Когда Брайс ударился о крышу, веревка выскочила из его рук, соскользнула с трубы, и его друг упал на землю. Брайс дохромал до края крыши и с облегчением увидел Реда, который полз по куче вонючих отходов позади дома. Камердинер сделал знак Брайсу, что все в порядке.

Брайс поморщился, выпрямляясь, — при падении он разбил колено. Кто толкнул его и спас ему жизнь?

Фигура в черном неподвижно лежала в нескольких футах от него. Он немного спустился по крыше и перевернул ее. Это оказалась Пейшенс. Она была без сознания, она, наверное, ударилась головой, когда оттолкнула его. Он с облегчением выдохнул, заметив слабый пульс на ее шее и увидев, как мягко поднимается и опускается ее грудь.

Надо убрать ее отсюда. Времени немного. Он уже слышал шаги на улице. Брайс быстро прикинул, что лестница займет слишком много времени, и выглянул из-за конька крыши. У соседнего здания была примыкающая крыша.

Брайс осторожно взял Пейшенс на руки и положил себе на плечо. С сильно бьющимся сердцем и пульсирующей от боли ногой он перешел на другое здание и нашел дверь в другую таверну.

С Пейшенс на руках он спускался с лестницы, пока они не оказались в коридоре со множеством дверей. Убедившись, что поблизости никого нет, Брайс снял Пейшенс с плеча и прижал к себе. Он убедился, что шляпа все еще скрывает ее волосы и лицо, прежде чем отнести ее вниз в общий зал.

Пробираясь по переполненной комнате, Брайс услышал пьяный оклик:

— Что это с твоим собутыльником? Не привык к нашему крепкому элю?

Брайс кивнул с добродушной улыбкой:

— Он слишком молод и не умеет пить. После сегодняшних приключений его мать точно надерет ему уши. Если не возражаете, джентльмены, я доставлю этого пьянчужку домой.

Пьяница, его друзья и хозяин таверны пожелали Брайсу и его спутнику доброй ночи. Снаружи за углом их встретил Ред, там Брайс снова положил Пейшенс на плечо. Они переждали в темном убежище, пока несколько пар ног пробежали мимо них, и услышали множество ругательств, криков и угроз, все по-французски.

Потом Брайс сделал то, что уже делал не раз, и что спасало ему жизнь. Он как будто слился с ночью, неся легкое неподвижное тело Пейшенс. Он думал лишь о том, чтобы позаботиться о ее безопасности. Причины, почему она оказалась здесь, он выяснит позже.

Ред следовал за хозяином через муравейники доков, через узкие улочки, которые Брайс после десяти лет шпионажа на Корону знал с закрытыми глазами. Когда они оказались в нескольких кварталах от причала, Брайс остановился отдохнуть и повернулся к верному другу.

— Даже если я не вижу тебя, я чувствую твой запах. Надеюсь, наши враги не выследят нас по нему, — пошутил он, заметив пятна какой-то похлебки и тухлых яиц на испорченном черном сюртуке Реда.

Ред указал на Пейшенс:

— Кто это может быть?

— Вообще-то это исчезнувшая управляющая моим домом и моя спасительница.

— Девушка? Она мертва?

— Нет, видимо, она сильно ударилась головой. Крови нет, но надо как можно скорее доставить ее домой.

Ред нашел Лаки, который ждал их в условленном месте. Карета повезла в безопасное место двух мужчин и одну храбрую молодую женщину, которую сжимал в объятиях Брайс.

Когда Пейшенс проснулась на следующее утро, она заморгала спросонья, обнаружив себя в кровати под балдахином в незнакомой спальне. Голова раскалывалась от боли. Солнечные лучи проникали в щель между занавесями, освещая очаровательную бледно-голубую комнату.

«Где я?» Пейшенс тихо застонала. Она услышала скрип стула и посмотрела через кровать, чтобы увидеть глубокие синие глаза Брайса, участливо смотрящие на нее. Он выглядел ужасно, как будто не спал всю ночь.

Внезапно в памяти всплыли события прошлой ночи. Ее исполненный благих намерений, но ошибочный план помочь Брайсу поймать Сансуша ради ее брата. На крыше. Мужчина с пистолетом, целившийся в Брайса. Она вспомнила, как оттолкнула его, и удивилась, что смогла это сделать.

Она подняла глаза и увидела Брайса. Он стоял у кровати.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению