Хроники Вергилии. Владыки Севера - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ятаганов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Вергилии. Владыки Севера | Автор книги - Виктор Ятаганов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Это твои слова! – буркнула Ирато.

– Хватит глупых споров, – недовольно поморщился я. – Все равно мы никогда не узнаем, что на самом деле тогда произошло.

– Правду знает только Всемогущий, – тихо добавил Эль.

– Кажется, мы отвлеклись от главной темы, – заметила Дидра. – Ирато, ты собиралась помочь Элю…

– Если он все еще хочет, – проворчала некромагиня.

Переглянувшись со мной, побратим решительно кивнул, как будто с разбегу бросаясь в холодную воду.

Некромагиня приблизилась к одному из дэвов. Запустив руку в висевшую на его поясе сумку, она вытащила из нее кусок черной глины.

– Мне понадобится твоя кровь, – обратилась она к Элю.

Побратим вытянул вперед правую руку. Ирато сняла с пояса короткий кинжал с темным, словно притягивающим к себе весь свет лезвием, покрытым причудливыми рунами северного языка, и вонзила его в руку эльфа. На землю закапала его голубая кровь. Торчащий из раны кинжал мешал ее заживлению, и с каждой секундой крови становилось все больше и больше.

Ирато встала на колени и, вытащив кинжал из руки эльфа, принялась что-то проворно чертить им на земле. Периодически некромагиня окунала черное лезвие в голубую кровь Эля и добавляла к рисунку какие-то замысловатые символы.

– Сядь в центр, – повелительно приказала она эльфу.

Эль молча подчинился.

– Нужна еще кровь, – предупредила Ирато.

На этот раз она ограничилась всего лишь глубоким надрезом. Сжав запястье эльфа, некромагиня выдавила немного крови на черную глину. Но стоило ей отпустить руку моего побратима, и рана тут же затянулась.

Как только голубая кровь эльфа коснулась глины, та размякла и стремительно посветлела. Вскоре ее по цвету невозможно было отличить от кожи моего побратима.

Негромко напевая под нос что-то на северном языке, Ирато принялась проворно вылеплять из глины руку, и вскоре под ее пальцами появилась точная копия предплечья эльфа. Продолжая шептать заклятие, некромагиня прижала протез к обрубку Эля и провела по месту стыка урусом. На наших глазах искусственная рука приросла к телу эльфа. И лишь тоненький шрам, браслетом охватывающий предплечье Эля чуть ниже локтя, выдавал истинное происхождение его новой конечности.

Рисунок на земле вспыхнул ярким голубым светом и исчез. Ирато устало перевела дух и отерла вспотевший лоб ладонью.

Эль, затаив дыхание, изумленно разглядывал свою новую руку. Словно не веря своим глазам, он поднес ее к самому лицу и пошевелил пальцами, а потом сжал в кулак.

– Я… спасибо, – опустив руку, дрогнувшим голосом проговорил он.

Ирато улыбнулась и пожала плечами:

– Не за что. Считайте это жестом мира. Надеюсь, теперь вы будете мне доверять?

Шактар возмущенно всхрапнул, но Далар предупреждающе опустил на его плечо руку, и орк промолчал.

– Да, кстати… – Порывшись в кармашке, Ирато протянула мне перстень Балара. – Держи.

– Вернешь его мне? – удивленно приподнял брови я. – Это же семейная реликвия…

– Пусть пока побудет у тебя. Мало ли, может еще пригодиться, – вновь пожала плечами некромагиня. – Я забрала его, чтобы ты дал мне возможность все объяснить и не наделал глупостей. Но раз теперь мы в одной лодке…

Я молча кивнул и надел перстень на палец. Светлика ожгла меня недовольным взглядом, но ничего не сказала.

Вскоре мы отправились дальше.

Глава 22
Море Витт

Каждый хоть раз в жизни должен увидеть своими глазами море.

Чем ближе мы подходили к родоначальнику этого леса, тем больше стволов росло вокруг и тем гуще переплетались их ветви. Вскоре мы уже едва могли находить путь сквозь их сплошную черную стену.

– Никогда не видел более странного леса, – хмуро буркнул Шактар, протискиваясь меж двумя растущими почти вплотную стволами-колоннами.

– Это искусственный лес, – напомнила Ирато.

– Почему мы не встретили здесь больше ни одного некромага, кроме тебя? – откинув в сторону воздушный корень, свисающий с толстенной ветки над головой, спросил Далар.

– Земли к востоку от разлома необитаемы. После Великой войны, которую вы называете Первой, их просто некому стало заселять, – ответила Ирато.

– Знакомая история, – хмыкнул я, вспоминая обширные необитаемые земли на западе Юга.

Разговоры смолкли – все силы мы тратили на то, чтобы пробираться по ставшему непроходимо густым лесу. Пару оборотов спустя впереди меж стволов показалась необъятная черная башня, вершина которой исчезала в затянувших небо хмурых облаках.

– Что это? – прошептала Светлика.

– Это дерево-родоначальник, – откликнулась Ирато.

Мы невольно остановились, изумленно разглядывая этого исполина. Если у него и имелась крона, то ее не было видно за облаками.

– Ничего себе! – пораженно присвистнул Далар.

– Как только минуем его, окажемся на берегу. Предлагаю сделать привал здесь, – проговорила некромагиня.

– Зачем? На берегу и сделаем. Стручок сказал, там есть еда. – Я вопросительно посмотрел на восседавшего на моем плече лилея, и существо важно кивнуло.

– Рыба! Много-много рыба!

– На берегу… небезопасно. – Ирато очаровательно сдвинула бровки и закусила губу.

– Почему?

– Я несколько поспешила, когда сказала, что восток совсем необитаем. На острове посреди моря Витт стоит дозорная крепость. Ее гарнизон приглядывает за Великими горами и теми, кто решится оттуда прийти.

– Понятно. Значит, привал. – Я со вздохом опустился на землю.

Безликие дэвы исчезли между деревьями.

– Есть два пути, – устроившись рядом со мной, продолжила рассказ Ирато. – Можно попробовать обойти море Витт по берегу, но это долгий и опасный путь. А можно попытаться пересечь его вплавь…

– Что тоже не сулит ничего хорошего, – мрачно закончил за нее Далар.

Ирато кивнула.

– Во всяком случае, это значительно быстрее. Рядом с берегом в скалах спрятан мой корабль. Предлагаю дождаться ночи и под покровом темноты попытаться переплыть море.

– С каких пор темнота стала помехой для некромагов? – подал голос мой побратим.

– От заклятий обнаружения я прикрою нас своей магией, – ответила Ирато. – Главное, чтобы корабль не заметили из крепости.

– Так и поступим, – кивнул я.

Дэвы вернулись с парочкой оранжевых «кенгурят», безвольно свисавших из их рук со свернутыми шеями.

– А вот и ужин, – довольно оскалился Шактар.

С нами больше не было магистра Петавиуса, и огонь пришлось разводить по старинке. Стручок снабдил нас дровами и ягодами, а кусочек кремня в моем рюкзаке – искрой. Вскоре весело заполыхало пламя. Когда дрова прогорели, я нанизал на длинные тонкие веточки общипанных Светликой и Дидрой «кенгурят» и подвесил их над углями. Восхитительно запахло жареным. Мясо оранжевых коротышек было жестким и слегка отдавало кислятиной, но выбирать не приходилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию