Лекси-Секси - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Мур cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лекси-Секси | Автор книги - Кейт Мур

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Вы уезжаете, — выдохнула Лекси.

Мег кивнула:

— • Вы помогли мне принять решение. Я пятнадцать лет прождала Чарли, я старалась быть с ним терпеливой, пыталась показать, что он был несправедлив к нам с Сэмом, что он и к себе был несправедлив, что он неправильно смотрел на жизнь в целом. Но я не могу его убедить. Я не могу сделать его счастливым. И что самое ужасное, он продолжает поддерживать Вернона. После того, что он сделал той ночью, я не могу здесь оставаться.

— Это ведь он водрузил на дом вывеску, верно?

Мег опустила голову.

— Наверное, вы не можете понять, как я могу любить этого парня.

— Я видела эту вывеску у него в студии несколько недель назад. Тогда я не поняла, что это такое.

Мег пододвинула стул к креслу Лекси и села рядом.

— Все это часть плана Вернона, — с нажимом в голосе сказала она.

Лекси кивнула и вдохнула пьянящий чайный аромат. Мег глубоко вздохнула.

— Александра, вы должны позволить мне сказать вам кое-что, если не хотите упустить нечто очень важное.

— Если вы имеете в виду нас с Сэмом, то тут уже поздно о чем-то говорить.

Мег покачала головой:

— Вы не знаете, что я хочу сказать. Сэм, Чарли и я — все мы знаем друг друга очень давно. Мы держались друг за дружку в школе, мы помогали друг другу в трудные времена. Отец Чарли и моя мама убежали вместе. И это все осложнило.

Лекси глотнула чаю. Неудивительно, что отношения между Чарли и Мег были такими напряженными.

— В каком-то смысле Сэму пришлось еще хуже, чем нам с Чарли. Его родители жили вместе, но они все время ссорились. Сэм не питал никаких иллюзий насчет своего отца. Вот почему он так долго хранил свою тайну. Тайну, которая стала причиной, как он полагает, многих страшных событий. Мы с Чарли знали, но мы никому не говорили. — Мег бросила на Лекси долгий серьезный взгляд, и напряженность этого взгляда заставила Лекси внутренне собраться.

— О нет, — сказала она, поставив чашку. — Только не говорите, что у него были еще какие-то секреты.

— Вы должны ему помочь. Лекси покачала головой:

— Если кто-то и может ему помочь, то точно не я.

— Вам надо пойти на встречу в мэрии.

— Он не хочет, чтобы я шла на это собрание. На самом деле мне стоит устроить конференцию в отеле, чтобы отвлечь людей от собрания в мэрии. — Лекси распрямила ноги и поставила их на пол. Ноги затекли, их покалывало, словно иголками. — И Сэм не хочет, чтобы вы что-то мне рассказывали, Мег.

— Вы должны знать.

— Я и так принесла ему достаточно бед.

— И вы единственная, которая может все поправить.

«Точно. Я могу отправиться в Антарктиду. Я уже думала над этим. Я знаю женщину, которая отправилась туда и вернулась обновленная и счастливая». Лекси вдруг подумала, что в Антарктиде нет цветов.

Мег дала Лекси закончить мысль.

— Сэм вас любит, — сказала она.

Лекси знала, что выглядит в глазах Мег глупо — с раскрытым ртом и округлившимися глазами. Она покачала головой, словно хотела стряхнуть надежду, которая зародилась было от этих слов Мег. Не может быть, чтобы это было правдой. Лекси могла вспомнить каждую встречу, каждое слово. Она не помнила ни одного эпизода, в котором она бы почувствовала, что его отношение к ней изменилось. Все было так, как в самом начале. Мег говорила, а Лекси изо всех сил старалась не думать о такой невероятной возможности.

— Сэм страдает дислексией, причем в очень тяжелой форме. До той ночи, когда умерли его родители, Сэм не умел читать.

— Что? Дислексия? — Лекси точно знала, что означает это слово. Это значило, что человек не воспринимает буквы — они переворачиваются у него в глазах или напрочь выпадают из восприятия. Это означает, что вы не можете произнести слово по буквам и имеете серьезные проблемы с чтением. Многие знаменитые люди этим страдали. — Он не умел читать?

Мег покачала головой:

— Не мог на том уровне, который требует школа. Когда • страница сплошь заполнена буквами, да еще мелким шрифтом. И не вслух. Он это ненавидел.

Лекси пыталась уложить в голове тот факт, что Сэм испытывал с чем-то проблемы. Что он не справлялся с чем-либо. Все, за что бы он ни брался, получалось у него легко и элегантно. Но некоторые моменты — собрание CD-дисков на полке вместо книг, кипы документов, тот тон, которым он сообщил Лекси, что его мать очень любила читать и он ее разочаровал…

— Он никому об этом не говорил, кроме вас с Чарли? Его не проверяли? Как он мог так долго хранить свою тайну? — Лекси не могла даже представить, сколько требовалось изобретательности.

— Нет. Он не хотел, чтобы его отец обвинил его мать в том, что она родила дефективного сына. — Мег продолжала: — Теперь он читает. Первое, что он сделал, когда уехал из Дрейкс-Пойнт, — научился читать. Как только он смог признать свою проблему, он получил помощь, и учиться ему было легче, потому что у него был хороший запас знаний. Но когда мы были моложе, мы ему помогали — Чарли и я. — Она усмехнулась. — Мы учились лучше, чем могли бы, потому что нам приходилось делать домашнее задание, чтобы помочь Сэму. Мы не могли его подвести.

— И его мать строила библиотеку?

Это сводило его с ума. Я вытянула из него обещание все им рассказать, и он сделал это в конце концов — в ту ночь, когда произошла трагедия. Все это можно было предсказать. Она ушла, и отец орал на него несколько часов подряд. Потом Сэм пришел ко мне. Мы попытались составить план действий. Он все еще был у меня на следующее утро, когда пришло известие об их смерти. Оказалось, что она пошла в город к библиотеке и увидела вывеску. Никто не знает, что она подумала. Видели лишь, что она села в машину. Все искали Сэма в ту ночь, и когда его нашли у меня, Чарли решил, что мы стали любовниками.

У Лекси голова шла кругом. Страшно представить, что скрывалось за всей его внешней непринужденностью. Она, выходит, совсем его не знала.

Мег наклонилась к ней:

— Идите. Сделайте это для него. А мне нужно повидаться еще кое с кем, прежде чем я уеду отсюда.


Городское собрание мэр Верной назначил на четыре часа пополудни. Небо было затянуто тучами и грозно нависало над городом. Лекси надела ветровку, спасаясь от ветра и возможного дождя. Сначала она услышала гул толпы и лишь потом увидела ее. Поскольку Бич-стрит изгибалась, повторяя очертания бухты, со своего конца она могла разглядеть два фургона с логотипом местной телевизионной компании на боковушках — длинные антенны с концентрическими кругами на конце для поимки сигнала. Люди в униформе по очереди пытались освободить пространство перед библиотекой, и зрители соответственно перемещались, выбирая наиболее удобную площадку для наблюдений. Скандальную вывеску убрали, но крепления снять позабыли, и каждый мог видеть, где именно она находилась ночью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию