Дерзкий каприз - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий каприз | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Глава 24

В понедельник утром Джеб Мэлони и Дора Мей Ферман шли к ветхому курятнику вдовы, откуда слышалось квохтанье многочисленных кур и доносился тяжелый запах смешанного с навозом сена. Дора решила собрать яйца, и поэтому Джеб нес в руках корзину.

— Прости, что я вчера не заехал к тебе, — сказал он ей. — Видишь ли, Чарли Дюранго привез Кейт домой…

Дора согнала с гнезда курицу, взяла яйцо и бросила на Джеба встревоженный взгляд.

— Ты уверен, что с Кейт все ладно?

— Ни единой царапины, хотя девчонка все еще злится. Когда она вернулась, случился страшный скандал.

— Ей не хочется жить дома?

— Хуже, — сознался мистер Мэлони. — Чарли Дюранго не позаботился открыть девочке правду о том, что он и есть мой избранник. Прибыв на ранчо и проведав про истинное положение вещей, она чуть не рехнулась.

У Доры округлились глаза.

— Но… как же ей сделалось известно?

— Да просто я ей сказал, вот и все.

— О, Джеб!

— Ну откуда мне было знать, что Дюранго окажется таким молчуном? Во всяком случае, Кейт не желает нас видеть. Когда я утром отомкнул дверь ее спальни, она по-прежнему дулась и не стала выходить из комнаты. — Он пожал плечами. — Впрочем, я не сомневаюсь: девчонка со временем поостынет, выйдет за Дюранго и уберется из-под моего крова.

Дора, кладя два яйца в корзину, печально покачала головой:

— Джеб, почему ты так суров с дочкой?

— Суров? — раздраженно переспросил он. — Да эта маленькая шельма вытрясла из меня всю душу!

— А разве ты не бывал с ней суров или неуступчив?

— Я ее отец, и мне положено ее воспитывать. Дора покачала головой:

— Я просто не понимаю, как вы поладите между собой, если никто не желает уступить. Насколько я знаю, Кейт отказывается выходить замуж за твоего избранника лишь оттого, что хочет досадить тебе.

— Ну так пусть и остается старой девой, — произнес Джеб, ощущая, впрочем, несвойственные ему угрызения совести при воспоминании о разговоре с Чарли Дюранго.

— Разве подобное отношение поможет тебе добиться цели? — с упреком промолвила Дора. Он тяжко вздохнул:

— Ладно, ты права. Что ты предлагаешь?

— Только одно: имей хоть каплю терпения. Когда они вышли из курятника, их встретило яркое прохладное утро.

Неожиданно Дора остановилась.

— Знаешь, пожалуй, я сумею подтолкнуть Кейт и мистера Дюранго друг к другу.

— Что ты имеешь в виду?

— Я подумываю о том, чтобы после воскресной церковной службы зазвать народ на приготовление тянучек. Женщины принесут с собой еду в крытой посуде, а днем мы займемся леденцами. Нет лучше предлога для соединения молодых людей. Леденцы слипаются, ну, ты ведь понимаешь, о чем я?

— Ты золото! Превосходная мысль, — обрадовался Джеб. — Надо приложить все силы и оповестить весь город. Я уверен, что Кейт и Чарли тоже явятся.

Дора решительно кивнула:

— Не беспокойся: в среду на молитвенном собрании и на репетиции церковного хора я скажу о приглашении. Мы устроим неплохой праздник, и, быть может, сердце Кейт дрогнет.

Вручив Доре корзину с яйцами, Джеб поцеловал ее в щеку.

— Отлично, женщина. Нам надо окрутить молодых, а потом и самим сыграть свадебку.

Дора укоризненно посмотрела на него:

— Джеб, я же тебя предупреждала: я еще не готова.

— Что ж, быть может, и тебе необходим всего лишь толчок.

Час спустя Мэлони размашистым шагом вошел в гостиную своего дома и возле камина в кресле-качалке увидел Кейт. Вчера, когда Кончита пообещала, что она не спустит с нее глаз, Джеб смягчился и позволил дочери весь день бродить по дому. Для пущей верности он велел работнику с ранчо караулить у крыльца.

Кейт была так увлечена книгой, что не заметила его. Она выглядела очень привлекательной в голубом льняном платье, с волной ниспадающими густыми блестящими волосами. У него екнуло сердце: дочка так походила на Маргарет.

Увидев отца, она бросила в его сторону угрюмый взгляд, и тут Джеб вовремя вспомнил наставление Доры.

— Доброе утро, дорогая, — хриплым голосом произнес он.

Кейт пожала плечами.

— Хорошо себя чувствуешь?

Удивленная отцовским вниманием, она с сомнением посмотрела на него.

— Все было неплохо, пока ты не явился. Джеб чуть не заскрежетал зубами.

— Что читаешь?

Кейт показала обложку.

— Смотри сам.

Пройдя через всю комнату, Джеб взял роман в руку.

— «Дальнейшие похождения Кида Рэнсома, убийцы вне закона», — раздраженно прочел он вслух. — Что за мерзкое чтиво! — И тут же не задумываясь швырнул книгу в камин.

Кейт вскочила на ноги и устремила негодующий взор на отца:

— А чем мне еще, по-твоему, тут заниматься? Тебе прекрасно известно: мне не доставляет удовольствия вязать рукавицы или читать Библию и до одури надоело сидеть дома.

Несмотря на добрые намерения, Джеб почувствовал, что его терпение иссякает.

— Дочка, давай договоримся: сейчас ты послушаешься меня, а потом Чарли Дюранго будет заботиться о тебе.

— Выкинь это из головы, — вызывающе тряхнув локонами, бросила ему Кейт. — Я не стану менять одну тюрьму на другую.

На мгновение Джеб растерялся.

— Тебе что, не по вкусу Дюранго?

— Мне не по нутру то, что ты грубо вмешиваешься в мою жизнь и не уважаешь мои чувства.

Подтянув штаны, хозяин дома самоуверенно произнес:

— Мир принадлежит мужчинам, дочь. Тебе лучше к этому приноровиться.

— Ни за что, — резко проговорила Кейт. Мистер Мэлони выругался про себя.

— И что же, я попусту трачу на тебя время? Крутанувшись на каблуках, он направился из комнаты, и тут вдруг Кейт поспешно схватила его за рукав:

— Я хочу отправиться на поиски Черта.

— Нет, — резко ответил Мэлони.

Хотя просить было, по ее мнению, унизительно, Кейт решила преодолеть гордость.

— Ты можешь послать со мной несколько ковбоев. Мне надо вернуть его, пока еще не слишком поздно и он не успел снова одичать. Обещаю: я не сбегу.

— Твое обещание ничего не стоит. — Видя, как она поморщилась, Джеб вздохнул и без особой уверенности прибавил: — Послушай, я прикажу работникам отыскать жеребца.

— Но так никуда не годится! Ведь Черт подойдет только ко мне!

Он пожал плечами:

— Ему лучше на воле. Этот конь всегда норовил вырваться на степные просторы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению