Волшебный вальс - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный вальс | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

«Вы не можете не признавать того, что происходит между нами», - сказал Андре. И это была чистая правда. Стефани не подозревала, что нечто подобное может случиться. Ведь они с Андре совершенно разные. К тому же едва знакомы. Даже к Джиму она не испытывала такого влечения.

Милый Джим! В памяти Стефани всплыло красивое лицо покойного мужа, его милая улыбка. К горлу подступил комок, и ее захлестнуло острое чувство вины. Знал бы он, что ее влечет к другому мужчине! Эту тему они никогда не обсуждали. Им и в голову не могло прийти, что он погибнет на войне. С другой стороны, Джим был добрым, великодушным и вряд ли ему понравилось бы, что она живет затворницей, тоскуя о нем, вместо того чтобы вновь обрести любовь и счастье. Правда, не с таким негодяем, как Андре.

Ей казалось, что она никогда больше не влюбится. Просто не встретит второго такого, как Джим. То, что ее влечет к такому распутнику, как Андре, - ирония судьбы. Нужно взять себя в руки, иначе она не выполнит свою миссию. Как она сможет помочь Эбби, если сама будет сохнуть по Андре?

Стефани нервно прохаживалась по комнате, пока взгляд ее не упал на кучу коробок с одеждой, купленной для нее Эбби. Она стала их распаковывать и нашла там старомодные туфли с пуговками, шелковые чулки и тугие подвязки, отороченные кружевом панталоны, сорочки и нижние юбки, а также два повседневных платья из фуксина и синей шелковой ткани в рубчик, сшитые по моде того времени - узкие в талии. Еще Эбби купила ей дурацкую соломенную шляпку с перьями белой цапли и жесткий корсет из китового уса, напомнивший Стефани эпоху испанской инквизиции. Девушка решила, что не станет себя мучить, если сумеет втиснуться в платье без него. Платья были закрытыми и с длинными рукавами. Стефани надеялась, что это оградит ее от посягательств Андре. В течение недели миссис Ходж обещала сшить ей еще три платья.

Стефани навела у себя порядок и пошла взглянуть на Детей. Вернувшись, она легла прикорнуть и проснулась от смеха малышей, доносившегося из сада. Поскольку звуки музыки больше не раздавались, девушка решила, что Эбби вывела ребят на прогулку.

Надев новое белье, чулки, туфли и синее платье, девушка вышла на крыльцо. Каково же было ее удивление, когда она увидела во дворе Андре! Он обучал старших детишек и их приятелей, живших по соседству, верховой езде на шотландском пони. Темно-желтого цвета лошадка с пушистой шерсткой, густой серой гривой и таким же хвостиком была прелестной. Бо горделиво восседал на шотландце, а Андре водил животное по кругу.

Мужчина явно наслаждался обществом малышни, и Стефани невольно им залюбовалась. Прокатив еще двоих ребят, он велел мальчикам принести воды и овса, а девочкам - щетки и скребницы и показал им, как расседлать, почистить и накормить животное.

Андре - хороший отец, этого отрицать не станешь. Вообще у него масса достоинств и талантов.

Внизу Эбби не оказалось, и Стефани отправилась на ее поиски. Нашла она Эбби в ее комнате.

Девушка сидела за туалетным столиком, поправляя прическу. Вспомнив об Андре, Стефани почувствовала укол совести. Чувство вины придало ей решимости во что бы то ни стало помочь Эбби.

– Стефани, не скучаешь? -спросила Эбби.

– По правде говоря, -Стефани рассмеялась, - я немного вздремнула. А Андре занялся детьми.

– Да, ему нравится с ними играть, -кивнула Эбби.

– Мило с его стороны. Как прошла репетиция?

– Обычно мы собираемся раз в две недели, но с приближением сезона нужно встречаться по крайней мере два раза в неделю. Но и этим дело не ограничивается. Мистер Фортье и мистер Уистер репетируют чаще, поскольку живут по соседству в Старом квартале испанских офицеров рядом с площадью.

– Что ж, удобно, -согласилась Стефани.

– А мистер Трамбл придет ко мне завтра на частный урок. Ему требуется кое-какая помощь в технике.

– В технике и кое в чем другом, -заметила Стефани.

– Прошу прощения? -переспросила Эбби смущенно.

– Мне кажется, ты ему нравишься. -Стефани подмигнула подруге.

– О, Эбнер -неисправимый ловелас. - Эбби сделала неопределенный жест рукой. - Кроме того, у меня… другие обязательства. - Девушка замолчала.

Заметив ее смущение, Стефани решила действовать в открытую.

– Обязательства по отношению к Андре?

– Конечно, нет! -Эбби покраснела. - Ухаживать за ним и его детьми - для меня одно удовольствие.

– Скорее работа, и к тому же нелегкая, -заметила Стефани.

– Не вижу в этом ничего особенного. -Эбби смущенно улыбнулась.

Стефани, стоя за спиной подруги, рассматривала ее отражение в зеркале.

– Знаешь, вы могли бы пожениться с Андре, но для этого ты должна выглядеть немного эффектнее.

– Эффектнее?

– Почему ты не заказала себе ничего нового из одежды, когда мы ездили в город?

– Но я ношу траур…

– Срок траура кончился. Мы об этом уже говорили. Ты нарочно одеваешься так, чтобы не привлекать внимания?

– Не пристало девушке выставлять себя напоказ! - возразила Эбби, покраснев от негодования.

– Разве я предлагаю тебе носить все красное и ко всему прицеплять перья?

– Конечно, нет. -На губах Эбби мелькнула улыбка. - Но без траура я буду чувствовать себя голой.

– Хм-м, -задумалась Стефани. - Давай попробуем делать это постепенно.

– Что ты имеешь в виду?

Стефани подошла к шкафу.

– Можно взглянуть?

Эбби кивнула. Стефани стала перебирать одежду в гардеробе. Цвета преобладали мрачные, в основном черный. И вдруг Стефани заметила вишневую шаль.

– Посмотри, какая красота! -Она вынула шаль из гардероба.

– Эта? -удивилась Эбби. - Мне ее связала Кэти Бэнкс, но я ни разу не рискнула ее надеть.

– Она тебе очень пойдет. -Стефани пересекла комнату и набросила шаль девушке на плечи. - Взгляни, ты сразу преобразилась!

– Пожалуй, -согласилась Эбби, очень довольная.

– А где драгоценности и бижутерия? -поинтересовалась Стефани, бросив взгляд на туалетный столик.

– Я рассовала все по ящикам.

– Давай-ка посмотрим твое богатство.

Эбби выложила перед Стефани все свои украшения, и та долго в них рылась, пока наконец не выудила нитку жемчуга и несколько шелковых цветочков для прически, в тон шали. Надела на Эбби ожерелье, приколола к волосам цветы и спросила:

– Ну, как?

– Красиво. -Однако, поглядевшись в зеркало, Эбби тут же добавила: - Чересчур ярко…

– А что в этом плохого? -удивилась Стефани. - Поверь, это улучшит твои отношения с ребятишками.

– Сомневаюсь.

– В своем родном городе я работала в библиотеке и могу с уверенностью утверждать, что дети лучше реагируют на яркие краски. Более юный и привлекательный вид поможет тебе завоевать их авторитет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению