Дикие карты. Книга 6. Туз в трудном положении - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие карты. Книга 6. Туз в трудном положении | Автор книги - Джордж Мартин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Результатом этой попытки стал поворот, после которого Джек полетел головой вниз. Он снова закричал. Подергавшись и снова стабилизировав падение, он попытался придумать какое-нибудь мужественное и вдохновляющее заявление. Хотя звуки рояля все равно должны были заглушить его слова.

Он не дотянул до намеченной растяжки метров семь и начал сосредотачиваться на том, чтобы приземлиться там, где не будет людей. Он снова закричал.

Планеры «Летающие тузы» танцевали и кружили под ним – яркие насмешливые цветовые пятна.

Наверное, внизу его услышали: люди пытались убраться с дороги. Внизу видно было белое пятно, на которое удобно было наводиться. Он попытался направить свой полет именно туда.

Теперь ему уже видны стали отдельные люди. Чернокожая шлюха с блондинистыми волосами пыталась бежать, но каблуки у нее были такие высокие, что она могла только прыгать, словно воробышек. Мужчина в белом смокинге смотрел вверх с таким изумлением, словно не верил своим глазам. Хирам Уорчестер подпрыгивал на месте и тряс кулаком. Мимо него проплыл Эрл Сэндерсон: с распахнутыми крыльями он летел к свету. Джек внезапно ощутил волну грусти.

«Слишком поздно», – подумал он, а потом попытался понять, что это должно было значить.

Внезапно свист ветра у Джека в ушах стал тише. Он ощутил странную пустоту в животе – как при начале спуска на лифте. Земля перестала приближаться с нарастающей стремительностью.

Он понял, что стал легче. Хирам уменьшил ему вес, но полностью остановить его падение не сумел.

Он увидел, что белое пятно было роялем. И он вот-вот должен был на него рухнуть.

Хорошо хотя бы то, что ему больше не придется слушать эту идиотскую песенку про аргентинское танго, решил он.


Спектор понял, что они едут в джокерский район Атланты. Настоящий Джокертаун находился в Нью-Йорке, но почти во всех крупных городах имелось гетто для собственных уродов. Здания были обветшалыми, выгоревшими изнутри или просто полуразрушенными. Почти все машины на улицах были ободранным старьем, не способным ездить. На стенах были лозунги: «УБИВАЙ УРОДОВ!» или «ЧУДИЩ НА ПЮРЕ». Ясно, что писали это не местные джокеры. Джокерский район в Атланте был не настолько большим, и поэтому психованные натуралы то и дело забирались туда, чтобы что-нибудь поломать или избить какого-нибудь джокера.

Услышав позади грохот, который явно не был раскатами грома, Спектор обернулся. За ними ехал бело-розовый «Шевроле» модели пятьдесят седьмого года. Глушитель у машины не работал, и потому она издавала страшный шум. Спектору толком не видно было, кто сидит внутри, но он решил, что там должны оказаться какие-нибудь тронутые панки.

– Не беспокойся насчет них, – сказал Тони, припарковывая машину у тротуара рядом с мертвым «Рэмблером».

– Это кто беспокоится?

Спектор был совершенно честен. Он успел убить бессчетное количество уличного хулиганья. Он открыл дверцу и повернулся к Тони, который позвал:

– Иди за мной.

Тони обошел машину и взбежал по цементным ступенькам, которые вели к хорошо освещенной двери. Нажав звонок, он стал ждать.

Спектор медленно поднялся следом за ним, поглядывая на улицу. «Шеви» проехал мимо и свернул за угол. С соседней улицы все еще доносился громкий звук его мотора.

Дверь открылась, и им улыбнулась женщина-джокер в простом синем платье. Она была покрыта чем-то, напоминающим желтый резиновый мех.

– Тони! – Она крепко обняла его. – Мы не ожидали тебя в эту поездку – ты ведь так занят!

– Никогда не упускаю возможность зайти, Шелли, и ты это знаешь.

Женщина отступила назад, таща Тони за рукав. Спектор пошел за ними.

– Шелли, это Джим Спектор, мой давний друг из Джерси.

На мгновение на лице Шелли возникло недоумение, и Спектор испугался, что она узнала его имя. Однако уже в следующую секунду она протянула ему руку. Спектор ее пожал. Ее резинистый мех создавал довольно странное ощущение, а при пожатии кисть сильно продавилась.

– Очень приятно, Джим, – сказала она, отодвигаясь и снова поворачиваясь к Тони: – Почему ты не сказал, что приедешь? Да еще не один! Я бы прибралась.

Тони покачал головой:

– Шелли, у меня дома такого порядка никогда не бывает.

Спектор осмотрелся. В комнате оказалось на удивление чисто. Мебель была недорогая, но она была отполирована и тщательно протерта. Чернокожий мужчина сидел на диване и смотрел кино. Эта семья – как почти все семьи джокеров – не имела никакого отношения к кровному родству. Таких людей сближали их уродства.

– Это Арман.

Когда Тони назвал имя Армана, тот обернулся. Челюсти у него оказались устроены неправильно, превращая рот в вертикальную розовую щель. Спектору показалось, что у джокера нет ни губ, ни ноздрей. Арман пожал руку Тони, после чего потянулся к Спектору.

– Рад знакомству, – сказал Спектор, отвечая на рукопожатие.

Хотя бы на этот раз рука оказалась нормальной.

– Дети в своей берлоге? – спросил Тони, делая шаг к двери в соседнюю комнату.

– Да. В карты играют, кажется. Кофе не хотите?

Она посмотрела на Тони, а потом на Спектора.

Тони бросил вопросительный взгляд на Спектора, и тот покачал головой.

– Нет, Шелли, спасибо. Мы только что плотно поели.

Тони похлопал ее по плечу и направился в соседнюю комнату. Спектор бледно улыбнулся и пошел за ним.

Они сидели за столом. Девочка, которая была явно старшей, была хорошенькая, если не считать ее рук. Они оказались утыканы шипами, походя на ветки розового куста. Мальчишка сидел напротив нее и держал карты в цепких ногах. Рук у него не было, зато голова оказалась в несколько раз больше нормы. Ее поддерживал металлический обруч, закрепленный на спинке кресла-каталки.

– Привет, дядя Тони! – сказали они хором.

Похоже, обоих больше интересовала их игра.

– Привет, карапузы. – Он сел к ним за стол. – Я хочу, чтобы вы познакомились с моим другом. Его зовут Джим.

– Привет, ребята, – сказал Спектор.

Он был не в своей тарелке и предпочел бы, чтобы ему в зад вогнали палку от метлы.

– Я Тина, – сказала девчушка, переворачивая карту.

– Джеффри.

Паренек не стал к нему поворачиваться. Конечно, ему это сделать было бы непросто. Он выложил свою карту и засмеялся. Его валет побил ее восьмерку. Он отправил обе карты под свою стопку. У Джеффри стопка была немного больше, чем у Тины.

– Пьяница? – спросил Спектор.

– Джокерская пьяница, – уточнила Тина.

Тони пояснил:

– Правила те же, только джокеры бьют любую карту. А пиковая королева убивает карту противника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию