Дикие карты. Книга 6. Туз в трудном положении - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие карты. Книга 6. Туз в трудном положении | Автор книги - Джордж Мартин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Тони улыбнулся. Спектор совершенно не понимал, с чего это его приятель так доволен.

Джеффри забрал следующую взятку.

– Похоже, он тебя раскусил, Тина, – заметил Спектор.

Та сморщила носик и бросила на него убийственный взгляд. Спектор отшатнулся, притворившись испуганным. Похоже, Джеффри не был таким несчастным, каким ему полагалось быть. Спектору хотелось прикончить парнишку, избавив от жизни в аду, но, как говорится, карта не так легла.

– Мама сказала, что попозже можно будет посмотреть кино, – сообщила Тина. Она перевернула все карты и отдала их Джеффри. – Будет «Маньчжурский кандидат».

Тони вздохнул:

– Политика, телепатический контроль и убийство. Неподходящий фильм для детей. Я поговорю с Шелли и…

– Не надо, дядя Тони! – взмолилась Тина и, переведя взгляд на Спектора, добавила: – Мистер, не дайте ему! Мама обещала!

Спектор пожал плечами:

– Не хотелось бы тебя бить, старина.

Тони вскинул руки.

– Демократия в действии, – пожаловался он и направился обратно в гостиную.

– Ага! – воскликнула Тина.

– Моя королева убила твоего последнего туза, – Джеффри разложил карты пальцами ног. – Я выиграл.

– Поздравляю, ребята, – сказал Спектор. – Иногда этого хватает. Запомните это.


После падения, когда он врезался в рояль, а потом провалился сквозь пол на нижний этаж, Джек изумился, почувствовав, что начал всплывать вверх сквозь дыру, которую только что проломил.

Хирам сделал его легче воздуха! Вот дерьмо.

Перед тем как всплыть обратно в фойе, Джек ухватился за кусок скрученной арматуры из перекрытия и повис вниз головой. Его ослепили фотовспышки. Софит телекамеры впился ему в лоб. Пианист ковылял вокруг рояля, словно в сильном подпитии. Сквозь яркий свет он увидел одутловатое лицо пялящегося на него Хирама.

– Тут болтается убийца! – заорал он. – Карлик в кожаной куртке. Он – дикая карта!

– Где? – вопросил Хирам.

– На этаже президента.

Хирам мертвенно побледнел. Развернувшись, он бросился бежать, отчаянно работая ногами и руками. В толпе воцарился хаос.

– Хирам! – крикнул Джек. – Уорчестер, так тебя!

Он по-прежнему оставался легче воздуха. А ведь только он знал, как выглядит убийца и как его остановить. Пианист в белом смокинге приплясывал перед ним, тыча в Джека пальцем:

– Он пытался меня убить! Он уже до этого мне угрожал!

– Заткнись! – потребовал Джек.

Пианист стал белее собственного смокинга и смылся. Через несколько минут влитая Хирамом антигравитация уменьшилась, и Джек попытался броситься к лифтам. Он все еще оставался очень легким и подскакивал, словно астронавт на Луне, и в результате перепрыгивал через фойе, не попадая к лифтам. Безопасники готовились перекрыть все двери, что не смогло бы остановить человека, способного проходить сквозь стены. Наконец какой-то незнакомец за руку отвел Джека к лифту.

Поднимаясь наверх, Джек старался не думать о том, что тощий горбун может сейчас сидеть наверху, перерезая своей пилящей рукой трос. Охранники столпились в коридоре, ведущем к номеру Хартманна и его штаб-квартире. Билли Рэй в фирменном белом мундире демонстрировал свою мускулатуру толпе агентов Секретной службы, облаченных в серые тройки. Некоторые держали свои автоматы «Узи» наготове.

Отряхивая цементную пыль с испорченной одежды, Джек прошел к Рэю и описал ему убийцу, включая и то, что тот способен становиться нематериальным. Ради разнообразия Рэй отнесся к делу серьезно и даже не стал одарять Джека презрительными ухмылками. Он передал сведения по рации и попросил Джека пройти в соседнюю комнату для подробного рассказа. Джек спросил, нельзя ли ему сначала переодеться: вся его одежда была порезана на ленточки. Рэй кивнул.

Джек отправился к себе в номер. Уже зайдя в него через распахнутую дверь, он сообразил, что не потрудился сказать кому-то, что сражение произошло именно там.

Он направился в спальню – и запнулся обо что-то, валявшееся на ковре. Оказалось, что это часть Сариной сумки. Наклонившись, он открыл ее. Оттуда вывалилась треть ноутбука, а следом на пол посыпались обрывки бумаги.

Джек подобрал бумаги. Несколько листков были скреплены вместе и аккуратно срезаны почти по самому верху: это был раздаточный материал для прессы, в котором сообщалось о выступлениях Лео Барнета перед началом съезда.

А еще там оказался желтый листок блокнота с неровно накарябанными буквами. Там были написаны слова «Тайный туз», несколько раз жирно подчеркнутые.

Ниже он увидел только механически начертанные загогулины, ряд крестов и надгробный камень. Следующей оказалась фотокопия, явно сделанная довольно давно. Это явно был какой-то официальный документ.

«МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ, – значилось на нем. – МО № 864–558–2048(б). АНАЛИЗ КРОВИ НА КСЕНОВИРУС ТАКИС – А».

Остальное оказалось отрезанным.

Несколько мгновений Джек взирал на бумагу и думал о том, что тайный туз, похоже, перестал быть тайным.


22.00

Спектор был рад, когда пришло время уезжать. Все попрощались, кроме Армана, который вряд ли вообще мог говорить. Пока они стояли в дверях, Тони сунул Шелли конверт. Спектор решил, что внутри находится чек. Шелли помахала им на прощание и закрыла дверь. Спектор и Тони начали спускаться по ступенькам к машине.

– Видишь, какие они, если дать им хоть полшанса, – сказал Тони. – Ох, твою мать!

Кто-то краской из баллончика двадцатисантиметровыми желтыми буквами написал на его «Ригале»: «БАРНЕТА В ПРЕЗИДЕНТЫ!».

Спектор ничего не сказал, но про себя подумал, что хартманновские стикеры на машине Тони оказались слишком большим соблазном для подонков с краской.

– На что спорим, что это были те кретины из «Шеви»?

– Угадал! – Голос раздался у них за спинами. Спектор и Тони развернулись обратно. Их оказалось семеро, в пропотевших футболках и джинсах. На самом крупном была коричневая летная кожаная куртка. – Только нам не слишком нравится, когда нас называют кретинами. Думаю, надо поучить вас вежливости.

Остальные одобрительно заворчали.

Спектор уже много раз видел и слышал подобное, но на этот раз дело обстояло иначе. Ему нельзя было просто поубивать этих хулиганов: тогда Тони догадался бы, что он – туз. Семеро против двоих – соотношение поганое. Их наверняка изобьют.

Парнишка в куртке вытащил бронзовый кастет и двинулся на Тони. Остальные рассредоточились и тоже начали приближаться. Тони пригнулся, подняв кулаки. Спектор встал рядом. Надо надеяться, что парня с кастетом он сможет занять. Это будет больно, но на нем все заживет быстро, а вот на Тони – нет. Хорошо хоть, что ни у кого не было ножей или пистолетов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию