История одной страсти - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одной страсти | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

У конюшни она встретила Йэна, выходящего с оседланной кобылой. Он передал ей поводья, и Фэнси последовала за ним в загон, где он оставил Призрака, когда приехал Роберт. Фэнси открыла ему ворота, и Йэн вывел жеребца во двор. Затем он спешился, чтобы помочь Фэнси сесть в седло.

В его зеленых глазах отражалась усталость, в движениях, когда он поднял ее, не было нежности. Он вскочил в седло, и они пересекли двор, направляясь к тропе, ведущей по лесу к ручью. Выехав на тропу, оба пустили лошадей в галоп.

Фэнси не пыталась заговорить с ним во время скачки.

Йэн тоже не нарушал молчание. Когда они подъехали к ручью, он помог ей спешиться, привязав поводья обоих животных к низким ветвям дерева.

Фэнси посмотрела на журчащие струи ручья. Русло почти обмелело из-за отсутствия дождей.

Она почувствовала, что он за спиной, ощутив знакомое тепло, разлившееся по телу. Фэнси собиралась с духом, чтобы совершить самый тяжелый поступок в своей жизни.

Она повернулась к нему. Его рот все еще был упрямо сжат, а в глазах полыхали отблески недавней драки. Он выглядел сильным и смелым. И это могло только навредить ему. Невольник не мог бороться с Робертом и победить.

Рука Фэнси потянулась к его лицу.

— Йэн, тебе придется уехать. Ты не можешь остаться здесь. — В ее голосе одновременно звучали мольба и боль, и его лицо смягчилось. Грозные искры в глазах погасли. Он взял ее руки в свои.

— Ты думаешь, какой-то мерзавец может выгнать меня отсюда? — Он впился в нее глазами. Она почувствовала ожесточение и грубую силу, все еще исходившие от него. Он был истинным воином, и, к своему смущению, она испытала возбуждение, смесь опасности и желания. В ней зажегся огонь, столь же ненасытный, как пламя, погубившее ее поле. Огонь, грозивший поглотить их обоих.

Он пробормотал что-то сквозь зубы и провел пальцами по ее скулам.

И Фэнси прильнула к нему, вместо того чтобы отстраниться. Разум твердил ей, что она совершает ошибку, и она попыталась высвободиться.

— Пожалуйста, выслушай меня, — прошептала она. — Ты должен…

Но он не дал ей договорить.

— Девочка моя, ты, должно быть, сирена, потому что я не могу ни о чем думать рядом с тобой.

— Сирена?

— Из легенды. Сирены своими волшебными голосами заманивали моряков и убивали их. Ни один мужчина не мог противиться их песне.

Фэнси посмотрела на него с ужасом. Неужели она станет его сиреной?

— Нет, Фэнси, — произнес Йэн, словно читал ее мысли. — В легенде был один, который выжил и победил своих врагов, а я намереваюсь выжить.

Но она сходила с ума от страха за него. Она знала силу власти Роберта, а Йэн — нет. Ей придется найти способ заставить его понять, какой опасности он подвергается. Но при одной мысли о разлуке она ощущала невыносимую пустоту в сердце.

Она чувствовала напряжение, охватившее его. Фэнси встала на цыпочки и потянулась губами к его губам. Она хотела, чтобы это был прощальный поцелуй.

Но вместо легкого касания его губы жадно накрыли ее рот, а язык раздвинул зубы и проник в жаркую влажную глубину. Забыв обо всем, Фэнси вернула поцелуй, вложив в него всю силу страсти, усиленной страхом и отчаянием. Она хотела запомнить вкус его губ перед тем, как расстаться навсегда.

Его прикосновения магическим образом развеивали ее сомнения, как порыв ветра уносит осенние листья.

Губы Йэна блуждали по ее лицу, затем скользнули вниз, осыпая поцелуями шею. Каждый ее нерв трепетал от сладостного томления, пока наконец перестало иметь значение все, кроме них двоих.

Страх за него обострил ее чувства, она ощущала близость его тела, несмотря на разделяющую их одежду. Через несколько мгновений они сорвали одежду друг с друга, и Фэнси почувствовала теплые солнечные лучи на своей коже. Йэн увлек ее на мягкую траву под вековым дубом, очень осторожно, словно в его руках было хрупкое сокровище. Однако она не чувствовала себя хрупкой. Ее тело пылало в огне желания, став трепещущим клубком нервов. Она протянула к нему руки, и их тела встретились, стремясь проникнуть до самой глубины друг друга.

Она почувствовала, как на миг он замер, тело его напряглось.

— Ты так хороша, — прошептал он. — Боже, я…

Она прикоснулась к его губам, заставив замолчать, затем провела рукой по глазам, прижала ладонь к его щеке, запоминая ощущение его кожи, его тепло, исходящий от него запах мыла и кожи. Затем, очень медленно, она вновь притянула его к себе, пока их тела не слились воедино. Фэнси почувствовала, как внутри нее затанцевали тысячи маленьких эльфов, запорхали невесомыми крыльями мириады диковинных бабочек.

Вселенная перевернулась. Йэн был ее миром, и ничто другое не имело значения. Йэн двигался, лаская и дразня ее, пока ей не стало казаться, что она сходит с ума от желания. Он пробуждал к жизни каждую частичку ее тела. Она чувствовала, что он никак не может насытиться ею, словно тоже хочет запомнить каждый миг блаженства, каждую секунду их близости. Он заставлял ее содрогаться от острого наслаждения, вспыхивавшего в ней сотнями искр, пока ритм их движения не стал неуправляемым и их не подхватила мощная волна удовольствия.

Фэнси лежала в его объятиях, чувствуя, как его пальцы гладят ее лицо, слыша тихие неразборчивые слова, которые он шептал ей на ушко. Она все отчетливее понимала, что только что совершила ужасную ошибку. Она знала, что сердце Йэна разбито, поделено на части, а теперь его чувство долга и чести подвергнется еще более жестокому испытанию.

И все же она должна заставить его уехать.

Но в этот момент она не могла отпустить его. Она ловила каждый его взгляд, каждое прикосновение, само ощущение близости с ним, чтобы потом навсегда запечатлеть в памяти его образ. Ее пальцы играли с завитками волос на его затылке и впитывали тепло солнца на его спине.

Она не боялась забыть свои ощущения. Она знала, что это состояние полета души останется в ней навсегда. Благодаря Йэну.

Он перекатился на спину и поднес ее ладони к губам. В каждом его движении сквозила нежность, но взгляд его был омрачен, и Фэнси знала, в чем причина.

Она столько хотела подарить ему. Она хотела хоть немного облегчить тот груз вины, который он носил в своем сердце. Однако вместо этого она лишь усугубила положение, поддавшись соблазну еще раз принадлежать ему.

Ей так хотелось сказать ему о своей любви, но она знала, что это станет его смертным приговором, последней каплей, которая вынудит его остаться. И только она одна будет повинна в этом.

Фэнси попыталась продумать доводы, с которыми он не сможет спорить. Она попыталась унять пламя страсти, все еще горевшее в ней. Собравшись с мыслями, она приготовилась к разговору, который должен был погасить его навсегда.

— Йэн, ты должен покинуть Мэриленд немедленно. Он с удивлением взглянул на нее, словно не верил своим ушам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению