Жестокая ложь - читать онлайн книгу. Автор: Мартина Коул cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокая ложь | Автор книги - Мартина Коул

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Девушка с недоверием уставилась на него.

— Десять тысяч?

Винсент улыбнулся.

— Да, десять тысяч фунтов стерлингов. Только не кричи так громко. Твои бабушка и дедушка наверху?

— Нет. Они поехали в бинго с миссис Джейкобс, которая живет через дорогу. Тетя Селеста сюда не войдет. Она смотрит свои любимые сериалы. Когда показывают Гранта Митчелла, хоть гранату взрывай — она все равно не оторвется.

Внезапно оба замолчали, поняв, что это значит. Обняв Габби, Винсент страстно поцеловал ее, и этот поцелуй не был похож ни на что, испытанное ею прежде. Под руками Винсента халатик медленно соскользнул с ее плеч. Габби понимала, что не остановит возлюбленного, не помешает ему. Сегодня она ему отдастся, они созданы друг для друга. Винсент уложил ее на узкую односпальную кровать, прямо на бумажные купюры.

Два величайших события в его жизни в один и тот же день. Он ощущал себя королем мира.

Глава 83

— Что ни говори, а парень хорош! Он даже не вспотел. Я знаю куда более опытных ребят, которые места себе не находят в подобной ситуации.

Дереку Грину льстило, что Терри высоко отзывается о его протеже. Он считал себя человеком, разбирающимся в людях, и гордился тем, что сумел взрастить этот талант и найти ему достойное применение.

— Да, он произвел на меня сильное впечатление.

— А как гостиница? Все было в порядке?

— Идеально! Отель маленький, расположен далеко от магистрали. Управляет им пожилая супружеская чета. Они не смогут описать даже самих себя, если им не покажут предварительно фотографии. Хорошее дельце выгорело. Небольшая поездка, и дело в шляпе.

Дерек чувствовал душевный подъем. Терри Марчант считался боссом боссов в Манчестере, но даже сейчас любил веселый гоп-стоп. Грабительский кураж был у него в крови. Деньги интересовали его в последнюю очередь. Главное — риск и погоня. Подобно отцу Дерека, Терри Марчант гордился тем, что умеет взять верх над банковской системой и полицией.

— Значит, ты его опять задействуешь?

— Да, скоро. У него врожденный талант гонщика, и он умен. В наше время в его возрасте такое встречается редко. Большинство молодых парней не могут держать рот на замке. У него легкий характер. И кроме апельсинового сока он ничего не пьет. Короче, толковый малый. Когда вернусь в Манчестер, замолвлю за него словечко. Скоро он будет у тебя нарасхват.

Довольный Дерек кивнул. Свою долю он положил в сейф на складе металлолома. Про себя он называл эти деньги «немного деньжат на пиво и развлечения». Дерек чувствовал, что в ближайшее время еще не раз подзаработает на молодом Винсенте, выступая в качестве посредника. Единственно, что его тревожило, — это то, что парень может начать сорить деньгами. Тогда легавые обязательно выйдут на его след. Фараоны всегда в курсе, если у местного паренька появляется новая тачка или деньги жгут ему карман. Так они узнают, что на их территории появился еще один потенциальный деловой. Отец Дерека вбивал в голову сына: всегда имей легальный бизнес! Когда есть законный бизнес, легче объяснить появление домов, автомобилей и отпусков, проведенных в шикарных отелях. Имея легальный бизнес, можно жить обычной жизнью, беря ссуды и ипотечные кредиты. Дерек объяснил эту нехитрую истину Винсенту, и парень, похоже, понял всю серьезность его слов. К сожалению, пачки фунтов в кармане кому угодно могут прожечь дыру величиною с «Ритц». Ладно. Все, что ему остается, — это ждать и приглядывать за парнем. Особенно Дерек Грин не волновался. Судя по всему, единственное, что по-настоящему интересует Винсента О’Кейси, так это его подружка. Симпатичная малышка, и личико что надо. Жаль только, что мать у нее — полная сука. Ничего, поживем — увидим. Дерек улыбнулся. Чего-чего, а времени у него хоть отбавляй.

Глава 84

Синтия видела, как дочь вышла из дома, в котором жили Каллаханы, и села в машину Винсента О’Кейси. Она сидела в собственном БМВ, небольшом автомобиле с откидным верхом, но на улице уже стемнело, а лицо Синтии прикрывало кашне. Узнать ее было проблематично.

Винсент же припарковал свой автомобиль как раз под фонарным столбом, так что она видела все, что происходит между Габриелой и ее кавалером. Синтию удивило, а еще больше рассердило то, что дочь до сих пор встречается с Винсентом О’Кейси. У нее, видно, головы на плечах нет! Она ничему не научилась у своей матери. С другой стороны, Синтия узнавала в поведении Габриелы себя: подцепить первого более-менее подходящего парня, который обратил на тебя внимание, прежде чем его захомутала другая девчонка. Взбешенная Синтия сцепила зубы, прилагая немало усилий, чтобы сдержаться.

Странно вновь оказаться в знакомых местах. Сейчас она испытывала даже большее отвращение к этому гадюшнику, чем прежде. Все такое обшарпанное и депрессивное! Не стоит удивляться, что живущие здесь женщины выглядят неухоженными и старше своих лет. Похоже, они поставили на себе жирный крест. Впрочем, так оно и есть. Синтия гордилась своей ухоженной кожей, стройной фигурой и изысканными нарядами, производившими должное впечатление на мужчин. В одежде, которую носили обитательницы этого района, можно было разве что ходить по магазинам.

Но ее Габриела, надо отдать ей должное, выросла в настоящую красавицу. Такой же была в ее возрасте и Синтия. Грудь, ноги, тонкая талия — все на месте. К тому же ее дочь умела правильно себя подать. У Габриелы была исключительно грациозная походка. Ее бабушка, бывало, говаривала: «Входи в комнату так, словно являешься хозяйкой дома, и тогда у тебя есть надежда в один прекрасный день ею стать». К сожалению, Мэри никогда не прислушивалась к ее словам. А жаль! Интересно, как бы тогда сложилась их жизнь? Кто знает… Представьте себе: жить все в том же доме, в который муниципальный совет вселил когда-то давным-давно молодую, нуждающуюся в социальном жилье семью! Уму непостижимо! Вот какие у нее родители! У них напрочь отсутствуют амбиции. Они не стремятся к лучшему, довольствуясь малым. Как же ей хотелось постучаться в их дверь и устроить скандал, который они будут помнить до конца своих дней! Синтия не сомневалась, что именно Мэри принудила Габриелу отказаться от встречи с ней. Она просто не хотела терять внучку.

Синтия и не подозревала, что отказ так сильно ее расстроит. Почему она так завелась? Конечно, ее гордость страдала. Работница социальной службы почти достала ее своим фальшивым сочувствием и нелепым сюсюканьем. Про себя Синтия назвала женщину глупой коровой.

Впрочем, ей удалось убедить эту гусыню сообщать обо всех изменениях в жизни дочери. Что за черт! Это ее ребенок, ее, а не старой свиньи, которая имеет несчастье быть ее матерью, и не работницы социальной службы с фигурой сушеной воблы. Это она, Синтия Тейлор, девять месяцев вынашивала Габриелу, а затем рожала ее в муках целых восемнадцать часов. Она была уверена, что именно Мэри Каллахан настояла на том, чтобы Габриела с ней не встречалась.

Будь они все прокляты! Она хотела всего лишь увидеть, какой стала ее дочь, а они… Что ж, она такая, какой, по мнению Синтии, и должна была стать. Глупая девчонка, которая не имеет амбиций, чтобы достигнуть большего в жизни. Она проживет жизнь своей бабушки, совершенно не представляя, что творится вне маленького мирка ее городского района. Ее жизнь будет бесцветной и лишенной блеска.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию