Единственное, что не подлежит ни малейшему сомнению, так это то, что Джеку ничего говорить нельзя. Он скорее убьет свою старшую дочь, чем позволит ей приблизиться к членам его семьи.
Глава 79
Терри Марчант был уроженцем Манчестера. Он смеялся громовым голосом и очень много пил. Его приятелей звали Патрик Майлз и Энтони Дауэс. Отличные ребята. Винсенту они нравились. Парни были крутыми грабителями банков и строительных обществ и колесили по стране в поисках добычи. На дело они шли сами, но за рулем предпочитали иметь местного парня, который знает, как уйти от погони… Так они вышли на Винсента. Водитель получал десятую часть добычи. Все, что от него требовалось, — это крутить руль. Проще не придумаешь.
Сидя в пабе, расположенном на набережной Саутенда-он-Си, Винсент попивал апельсиновый сок и изучал мужчин, с которыми будет вместе работать. Терри Марчант — крутой парень, в этом не было ни малейшего сомнения. Он выглядел и вел себя как человек, с которым шутки плохи. За прошедшие годы Винсент научился по поведению человека определять, можно ли на него «наезжать» или лучше с ним не связываться. Терри Марчант относился к тем, кого лучше обходить десятой дорогой. Впрочем, он оказался весельчаком и конкретным корешем. Два его подельника, видно, пока не были в большом авторитете, но все равно мировые парни. Винсент решил, что сработается с ними.
Терри Марчант, со своей стороны, рад был отметить, что парень не пьет. Ограбление должно было состояться через несколько дней, но Винсент не рисковал быть задержанным по-глупому — за вождение в нетрезвом состоянии или за превышение скорости. Значит, у парня хватает ума не попадаться в поле зрения полицейского радара. И Дерек хорошо о нем отзывался. Одного этого было вполне достаточно, но Терри предпочитал самостоятельно выносить суждения о людях. Лучше самому пообщаться с водилой перед делом, а то потом, не ровен час, проблем не оберешься. О Винсенте Терри Марчант составил вполне благоприятное мнение. Можно будет доверить этому водиле свою свободу, а возможно, и жизнь.
Как ни странно, но мало кто понимает, что само ограбление — дело довольно легкое, гораздо легче, чем бегство с награбленным. Люди обычно послушно выполняют волю человека с оружием. А вот легавые не из тех, кого легко запугать. Грабителей банков они ненавидят. Нет ничего более унизительного для самолюбия фараонов, чем банк, ограбленный в пределах их юрисдикции. Чертовы придурки! Для чего вообще придуманы банки? Горы бабла — и почти никакой охраны! Они прямо-таки напрашиваются на то, чтобы их грабили почаще!
Терри с парнями уже разведал обстановку. Местоположение банка было удобным, и в нем должна скопиться немалая сумма бабок — зарплата всего местного населения. Банк стоял на тихой дороге, по которой почти никто не ездил. Как раз то, что любит Терри. Они собирались еще раз все проверить, но Терри Марчант не сомневался, что все слабые места прикрыты. Они войдут в банк и выйдут из него в считаные минуты.
Терри заказал еще выпивки и принялся рассказывать о парне из Уоррингтона, который, напившись как зюзя, ограбил банк. Смешная история, почти анекдот, но при этом с аллегорическим подтекстом, показывающим, как глупо ведут себя люди под мухой и к какому печальному концу может привести беспечность.
Терри видел, что молодой Винсент слушает его с восхищением, и понимал, что донес свою мысль самым доступным для него способом. Терри Марчант не любил героев и ненужного насилия. Он любил тех, кто, сделав дело, забывал о нем. Похоже, этот парень обладает всеми качествами, которые ему нужны.
Расслабившись, Терри принялся без задних мыслей наслаждаться своим пребыванием в курортном Саутенде-он-Си.
Глава 80
— Я сказала социальному работнику, что не хочу ее видеть, бабушка.
Едва слышный вздох облегчения сорвался с губ Мэри. Она заметно успокоилась.
— Ты поступила правильно, детка. Встреча с Синтией не принесет тебе ничего, кроме очередных неприятностей. Бог простит, что я так отзываюсь о собственной дочери, но это чистая правда. Мы обе знаем, что Синтия губит все, к чему бы ни прикоснулась.
Габби согласно кивнула.
— Извини, что сразу не сказала тебе, бабушка. Я не хотела тебя расстраивать. Но когда я увидела выражение твоего лица, то сразу поняла, что тетя Селеста тебе уже все рассказала.
Мэри грустно улыбнулась.
— Она сделала это из лучших побуждений, дорогая.
Габби снова кивнула, и ее глаза наполнились слезами.
— Знаю, бабушка, но мне бы хотелось хоть раз на нее взглянуть! Она все же моя мать.
Мэри обняла внучку и утешила ее, как смогла. Про себя она ругала старшую дочь последними словами. Почему Синтия не может оставить их в покое? Неужели она из прихоти готова перевернуть жизнь своей дочери? Зная Синтию, Мэри не сомневалась, что ею движет исключительно минутный каприз. Ничего хорошего из этого все равно не получится.
Глава 81
Графство Эссекс. Винсент терпеливо ожидал в автомобиле, припаркованном напротив банка. Двадцать минут одиннадцатого. Терри Марчант и двое его подельников только что вошли в здание. На лицах — лыжные маски. В спортивных сумках — обрезы.
Винсент через окно наблюдал за происходящим. До обеда банки обычно пустуют. Сейчас половина одиннадцатого. В помещении не было никого, кроме трех кассирш и двух молодых мамаш, пришедших оплатить счета за электричество. Внутри разыгрывалась оживленная пантомима. Через пять минут грабители выскочили из банка и направились к машине. Винсент завел двигатель, готовясь к бегству. Все оказалось проще, чем он думал. Машина домчала до круговой односторонней транспортной развязки, унося их по направлению к Бэзилдону прежде, чем вой сирен достиг их слуха.
В Бэзилдоне Винсент свернул к железнодорожному вокзалу. Трое его пассажиров уже избавились от лыжных масок и бросающихся в глаза красных спортивных курток — их-то и должны были запомнить свидетели ограбления. Сейчас подельники смеялись, чувствуя, что гора упала с их плеч. Адреналин спал. Ограбление прошло без сучка без задоринки. Они избавились от машины и других вещей, не привлекая излишнего внимания. Единственное, что грабители взяли с собой, так это деньги. Спустя час они прибыли в Саутенд-он-Си.
Никогда прежде у Винсента О’Кейси не было такого насыщенного дня. Раньше он и представить себе не мог, что ограбление банка может пройти настолько легко. Они взяли чуть меньше ста тысяч. Его доля составила десять тысяч фунтов стерлингов. Как будто все рождественские праздники и дни рождения слились вместе! Самое классное — это то, что ему ужасно понравилось грабить банки. Каждая секунда приключения наполняла его душу восторгом, а впереди парня ожидала лучшая ночь в его жизни.
Глава 82
Габби никогда не видела столько денег наличными. Ее глаза округлились от изумления, и Винсент радовался, глядя на ее реакцию.