Вначале была ненависть… - читать онлайн книгу. Автор: Лара Грей cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вначале была ненависть… | Автор книги - Лара Грей

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Ну что вы, я вовсе не собираюсь вас ни в чем обвинять. Но, согласитесь, что полиция может найти мотивы и у вас.

– Вы просто сошли с ума, – почти кричала Кларисса. – Какие у меня могут быть мотивы?

– Не знаю, – равнодушно пожал плечами доктор Пауэлл. – Но сразу предупреждаю, если вы окажетесь хоть как-то вовлечены в это дело, то не задержитесь в нашей клинике ни на минуту.

– Вы так говорите, будто больница уже принадлежит вам, – прошипела Кларисса. – Но будьте осторожны в своих высказываниях, доктор Пауэлл, возможно, я смогу подсказать полиции и ваши мотивы. Как, например, насчет того, что после убийства мистера Оуэна клиника переходит вам?

– Кларисса, пойдем. Нам пора, – Амелия потянула подругу за руку, поняв, что ее надо как-то остановить, иначе она наговорит лишнего. – Доктор Пауэлл, хорошего вам дня.

Она подтолкнула Клариссу вперед к стоявшему рядом Крису, чтобы хоть как-то отгородить ее от доктора, который продолжал сверлить ее ледяным взглядом до тех пор, пока они не завернули за угол.

– Ты что, не понимаешь, чего он добивался, – упрекнула Амелия подругу, когда они снова оказались в квартире Клариссы.

– Хотел унизить меня, – со злостью прошипела Кларисса.

– Нет, – ответил Крис, – было совершенно очевидно, что он тебя провоцировал. Он ждал, что ты скажешь что-то лишнее, что он сможет использовать против тебя в будущем. В суде, например.

– И ты не смогла найти ничего лучше, как обвинить его в том, что произошло, – добавила Амелия. – Ему это только на руку. Теперь ему не составит труда выпроводить тебя из клиники. Обвинит тебя в отсутствии доверия к руководству, в ложных обвинениях, и дело в шляпе.

– Наверное, вы правы, – признала Кларисса, опустив голову. – Но, надеюсь, полиция раскроет его причастность до того, как он причинит мне вред.

– А что он имел в виду, говоря о твоих мотивах?

– Понятия не имею, – пожала плечами Кларисса. – Не было у меня никаких мотивов. Я хорошо относилась к профессору, уважала его. Наверное, просто провоцировал меня, как вы и сказали.

Амелия молча смотрела на подругу. Ей казалось, что той известно гораздо больше, нежели она рассказала.


* * *

К ужину Амелия и Крис вернулись домой. К их приезду стол уже ломился от всевозможных блюд. Так домашние повара решили познакомить Криса с традиционной кухней Уэльса.

Глаза юноши разбежались от такого множества угощений. Там были и лосось под соусом тейфи, и суп-гуляш, приготовленный в большом горшке на огне, и различные хлебные лепешки и оладьи, щедро сдобренные приправами. Как сказала Амелия, увидев стол, сейчас Крис должен был почувствовать настоящий вкус ее родины.

Лорд Гриффит появился чуть позже.

– Итак, вы и есть друг моей дочери, – произнес он, устраиваясь во главе стола. – Признаюсь, мистер Маунти, вы симпатичнее, чем все ее предыдущие кавалеры.

– Маунт, сэр, – вежливо поправил хозяина Крис. – Моя фамилия Маунт.

– Извините меня, – лорд внимательно оглядел юношу. – Значит, мистер Маунт, насколько мне известно, вы еще студент. И кем же вы хотите стать в будущем?

– Я планирую стать врачом, сэр.

– Очень достойный выбор, – одобрительно кивнул лорд Гриффит. – Эта профессия хорошо оплачивается. Вы же любите деньги, мистер Маунт? Иначе зачем вам выбирать эту профессию.

– Естественно, я люблю, когда мой труд хорошо оплачивается, сэр, – Крис пока еще чувствовал себя вполне комфортно и даже вздумал пошутить. – Вы абсолютно правы, сэр, кто-то выбирает эту профессию, чтобы помогать другим людям, я же сделал этот выбор из-за денег, власти и будущего положения в обществе.

– Вот это я понимаю, правильный подход, – вновь одобрительно кивнул хозяин. – Видимо, у вас, австралийцев, сохранился еще правильный взгляд на вещи. Угощайтесь лососем, молодой человек.

Амелия улыбнулась. И она, и мать поняли, что Крис иронизировал, говоря о деньгах и о власти, но отец, очевидно, принял его слова за чистую монету.

– Должен признаться, я рад, – как ни в чем не бывало продолжал лорд Гриффит, – что моя дочь наконец-то выбрала разумного парня. Возможно, горячее австралийское солнце выжгло из ее головы эти глупые идеи и мечты о взаимопомощи и прочей ерунде. Это не может не радовать.

Амелия еще больше улыбнулась, но вслух ничего не сказала.

– Очень, очень хорошо, – отец принял ее молчание за согласие и вновь обратился к Крису. – Вы должны знать, молодой человек, так было не всегда. До ее отъезда в Австралию мы с ней постоянно спорили, она говорила, мол, ей нужны не деньги, а возможность делать что-то полезное для общества. Я не понимаю такого отношения к жизни. Поэтому она и уехала подальше от меня. Знаете, очень сложно жить рядом, когда вы конфликтуете по каждому поводу. Моя дочь просто не понимала, какой шанс подарила ей судьба. Но я рад, что там ей вправили мозги.

– Разве обязательно говорить об этом, – прошипела Амелия. Всякое удовольствие от ужина пропало. Невозможно получать наслаждение, находясь рядом с отцом. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом.

В это время дворецкий одно за другим внес еще два блюда: утку, запеченную с медом и лимоном, и фаршированную форель. Крис с аппетитом накинулся на утку, Амелия же отдала предпочтение рыбе.

Лорд Гриффит последовал совету дочери и сменил тему. На этот раз он заговорил о местной полиции, а точнее об их неспособности раскрыть убийство. Этим утром он наведался в полицейский участок по поводу вчерашнего нападения, где и смог узнать некоторые подробности, которыми охотно поделился с семьей.

– Они просмотрели видеозапись с той ночи, когда был убит профессор Оуэн, но ничего подозрительного там не увидели, – сказал он после нескольких нелестных замечаний в адрес полицейских, расследовавших дело. – Камеры время от времени отключаются, что позволило бы профессору незаметно провести пациента в свой кабинет.

Наконец, наступило время десерта. На этот раз повара приготовили восхитительные традиционные уэльские блины, щедро сдобренные маслом. После чего Амелия хотела было подняться с Крисом в комнату. Но отец настоял, чтобы молодой человек прошел с ним в бар пропустить по стаканчику виски. Отказаться Крис не мог, поэтому отправился вслед за лордом. Весь энтузиазм и воодушевление хозяина по поводу Криса заметно угасли, когда он узнал из рассказа юноши, что тот не из богатой семьи и ему самому пришлось зарабатывать себе на колледж, так как его родители рано погибли.

После виски Крис поднялся в спальню, где его уже ждала Амелия.

– А ты что хотел? – сказала девушка после того, как Крис поведал ей о реакции ее отца на его рассказ о родителях. – В мире аристократов это вполне нормально. Здесь родители очень внимательно смотрят на социальное положение возможного кандидата в супруги, его статус в обществе, оценивают его материальное обеспечение, чтобы их дочь и внуки не уронили честь семьи. Иначе могут лишить наследства, если пойдешь наперекор родительской воле. Хотя мой отец спит и видит, как бы оставить меня без наследства, – она засмеялась и поцеловала Криса в шею. – Но не может это сделать, иначе рискует потерять и свою долю.

Вернуться к просмотру книги