Вначале была ненависть… - читать онлайн книгу. Автор: Лара Грей cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вначале была ненависть… | Автор книги - Лара Грей

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Потом они направились в соседний городок Брекон. Слева от дороги Крис заметил огромный дуб. Правда, от самого дуба уже мало что осталось. В основном его ствол состоял из стали, бетона и железных прутьев, которые подпирали дерево.

– Зачем его так тщательно пытаются сохранить? – Крис вопросительно посмотрел на Амелию.

– Это дуб Мерлина, – ответила девушка, не сводя глаз с дороги. – Когда-то волшебник произнес пророчество, что городок погибнет, если это дерево упадет. Вот его и пытаются сохранить всеми силами.

– Ты сама веришь в это?

– Скорее да, чем нет, – ответила Амелия. – Кстати, я тебе уже говорила, что в переводе с валлийского Кармартен означает «замок Мерлина».

Она свернула на север, и вскоре они оказались возле нескольких внушительного размера камней, которые стояли полукругом посреди луга. На верхушке каждого камня лежал еще один более массивный.

– Что это за место? – поинтересовался Крис.

– Ты не узнаешь своих родственников? – шутливым тоном спросила Амелия.

– Родственников? – удивился парень.

– Ну как же, в аэропорту ты сказал, что ты один из них, – Амелия не могла удержаться от смеха.

– А-а-а, так это и есть кромлех, – засмеялся Крис. – Могильный курган, да?

– Точно, молодец. Эти камни образуют древний склеп. Люди стали селиться в этих местах примерно две с половиной тысячи лет до рождества Христова. Если кто-то умирал, его погребали рядом с уже умершими членами его семьи. Так стали появляться кромлехи. Вокруг можно найти сотни таких курганов.

По совету леди Шарлотты они также посетили остров Англси, где Крис к своему удивлению увидел деревушку, название которой состояло из пятидесяти восьми букв. Он так и не смог его прочитать, несмотря на все свои старания.

– Примерно получилось, – смеясь сказал Крис после очередной неудачной попытки. – И как это название перевести на нормальный язык?

– Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры, – пояснила Амелия. Но даже перевод ей пришлось повторить несколько раз, чтобы Крис понял его смысл.

Вечером они заехали в город Лохарн.

– Это место не очень популярно, – сказала Амелия, – хотя здесь родился самый известный уэльский поэт Дилан Томас. Здесь он прожил многие годы. Местные люди верят, что поэт – это воскресший Мерлин, мол, душа волшебника переселилась в новое тело. Я тоже в это верю.

Они посетили могилу поэта на церковном кладбище и отправились к реке Таф, где находился крошечный домик поэта. В этом домике он написал многие свои известные произведения. Усталость накрыла их в конце дня, они прошли до реки и присели на траву. Вид открывался чудесный, и парочка решила подождать захода солнца.

Внезапно Амелия почувствовала, что они не одни. Обернувшись, она увидела Дилана, который стоял в нескольких метрах от них и недовольно кривил лицо, будто бы наблюдал что-то поистине отвратительное.

«Оставь уже меня в покое», – подумала про себя Амелия. Инстинктивно она хотела было подняться, но заставила себя сидеть.

– Значит, я не ошибся, – нараспев протянул Дилан, подходя ближе. – Я еще издалека заметил мою маленькую Амелию в сопровождении высокого… очень высокого мужчины. Я подумал было, что обознался, но все-таки решил подойти к вам, чтобы удостовериться. Наверное, мне следует представиться. Я Дилан.

– О, теперь понятно. Добрый вечер, – ответил Крис, не поднимаясь. – Я Крис, и я не считаю нашу встречу приятной. Так что, будь добр, Дилан, оставь нас.

– Черт возьми, у этого парня такой ужасный акцент, – со злобой сказал Дилан, обращаясь к Амелии. – Ты его в Австралии подцепила, детка? Значит, он настоящий потомок британских заключенных. Что с тобой, детка, я тебя не узнаю. Я-то думал, у тебя, как у истинной аристократки, вкус получше. Да от него так и прет невежеством.

– Я считаю до трех, Дилан, – Крис вновь повернул голову к непрошеному гостю. – Если ты еще будешь здесь, придется с тобой разобраться по-австралийски. И я не думаю, что это понравится такому неженке, как ты. Раз. Два. Три…

Дилан не шелохнулся. Но, когда Крис поднялся, Дилан понял, что парень не шутит. Он хотел было отпрыгнуть от него, но Крис повернулся и схватил бедолагу за лодыжку. Дилан, издав громкий крик, как подкошенный, повалился на траву лицом вниз. Крис больше его не держал, казалось, ему и дела не было до того, что произошло. Со стонами непрошеный гость поднялся на ноги и, проклиная их обоих, отошел на безопасное расстояние.

– Ругайся, сколько хочешь, – крикнул ему вслед Крис, – но мне жаль, что ты не видел своего смехотворного падения. Впрочем, ты получил по заслугам.

– Ты еще пожалеешь об этом, – заорал Дилан издалека. – Клянусь тебе, ублюдок.

– Пойдем отсюда куда-нибудь, – предложила Амелия, когда крики и угрозы ее бывшего стихли вдали. – Здесь теперь дурно пахнет этим придурком. Я знаю одно место, не менее прекрасное, чем это.

Амелия повезла друга в сторону родительского замка. Там, оставив машину в пределах видимости, они не спеша поднялись на один из утесов, где нашли что-то вроде каменной пещеры, защищенной с трех сторон от ветра. Впереди утес резко обрывался, а если посмотреть налево, то можно было увидеть могучие стены, окружавшие замок ее отца.

– Через эту пещеру раньше проходил секретный путь из замка, – сказала Амелия, устраиваясь на камне поудобнее. – Теперь им, правда, никто не пользуется. Все подземные переходы вот-вот обвалятся.

– Куда вел этот туннель? В подвал? Кажется, Кларисса что-то упоминала о подвальных помещениях.

– Да, в подвал. Я помню, однажды чуть не застряла в этом проходе. Несколько камней упало с потолка, когда я здесь проходила. Один из них, довольно тяжелый, упал мне прямо на ногу. К счастью, я тогда не сильно пострадала, только палец сломала. А потом я заблудилась, там столько разветвлений, что не знала, куда пойти. Если бы не отправили людей на поиск, наверное, я бы до сих пор блуждала по коридорам туннеля. Представляешь, им потребовалось два дня, чтобы меня найти и вывести оттуда.

– Думаешь, Холл мог пройти по этим туннелям? – спросил Крис, оглядываясь на темную пещеру.

– Сомневаюсь, – Амелия покачала головой. – Если бы ему удалось пройти по лабиринтам и выйти к замку, он бы очутился прямо перед запертой дверью. Насколько мне известно, дверь в подвальные помещения всегда запирается.

Держась за руки, они молча наблюдали, как солнце опускается в море. И все же в полной мере насладиться уединением им не удалось. С дорожки послышались чьи-то шаги.

На этот раз гость оказался более приятным. С корзинкой в руках на тропинку вышла Кларисса. Увидев Амелию и Криса, она вздрогнула, едва не выронив корзинку из рук.

– Ну и напугали же вы меня, – переведя дух, сказала она. – Я и понятия не имела, что здесь кто-то есть. Что вы здесь делаете?

Вернуться к просмотру книги