Без лица - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без лица | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Давай раздевайся, — поторопила она. — У тебя осталось… ох, только девятнадцать минут, — добавила она, глядя на поцарапанные пластмассовые часы, которые казались слишком большими для тонкого запястья.

«Ау тебя — девятнадцать секунд», — с болью подумал он.

Он отвернулся, делая вид, что снимает брюки. Он ничего не видел, только почувствовал, что Шлимэй уже в комнате. Аниэла пыталась кричать, но ее рот был полон молока. Да и кричать было слишком поздно. Проститутка едва не задохнулась под рукой, зажимавшей ей рот и нос. В следующий миг Шлимэй повалил ее и придавил всем своим весом.

Она тщетно пыталась вырваться. Словно в замедленной съемке, Намзул повернулся и увидел глаза наивной и испуганной девочки.

— Прости.


— Быстрее! — прорычал Шлимэй. Намзул видел, как шевелились его толстые губы. — Коли ее!

Бедная Аниэла! Наверное, она думает, что они изнасилуют ее. Но все гораздо хуже. Он вынул шприц из-за спины. Девушка беззвучно закричала. Шлимэй сильнее прижал к ее рту руку, покрытую веснушками и редкими рыжими волосками. На фоне прекрасной кожи она смотрелась омерзительно. Хотя в Шлимэе вообще не было ничего привлекательного.

Намзул снял пластмассовый колпачок с иглы.

— В вену! — Шлимэй вывернул предплечье Аниэлы.

— Я не умею…

— Просто воткни в вену!

Девушка отчаянно боролась.

Намзул сделал, как приказал Шлимэй, и она тут же обмякла.

— Что тут было? — спросил Намзул, уставившись на пустой шприц.

— Героин, — ответил Шлимэй и отпустил девушку. — Ей уже хорошо. Можешь делать с ней все, что захочешь. Она уже не помнит, чего испугалась. Можешь вставить ей, черномазый.

Намзул ненавидел Шлимэя. Зато, что у него не было ни сил, ни смелости набить ему морду. За то, что тот смотрел на него свысока. За то, что его душа была такой же темной, как кожа Намзула.

— Забери ее отсюда!

— Не поможешь мне? — усмехнулся Шлимэй. Он продолжал издеваться: — Да ты трус! Все зависит от того, как на тебя смотрят. Веди себе хорошо, и никто ни о чем не спросит.

Он поднял Аниэлу. Она еле стояла на ногах, но была в сознании и даже улыбалась.

— Тадж, а ты непослушный мальчик, — пробормотала она и наклонилась, чтобы поцеловать Намзула, но вместо этого, размазывая помаду, только скользнула губами по его щеке.

— Пока, — сказал он.

Пошатываясь, девушка стояла возле Шлимэя. Еврей был прав: Аниэла больше не боялась. Она была послушна и довольна, эйфория растекалась по ее венам. Она была в восторге. Но долго это не продлится.

— Сколько это будет продолжаться? — спросил он у Шлимэя, подходя к двери.

Похоже, тот понял вопрос.

— Достаточно долго, чтобы без проблем затолкать ее в фургон.

— А потом она уснет?

— Не знаю, мне все равно.

— Сделай это, пока она спит, ладно?

Шлимэй презрительно посмотрел на Намзула:

— Ты идиот, да? Она нужна живой. Я ничего ей не сделаю, только отвезу…

— Не говори мне! Я не хочу знать. Ни куда, ни кому, ни зачем ты ее везешь.

Еврей ухмыльнулся.

— Трус черномазый, — пробормотал он. — Деньги на кровати, если ты вдруг не заметил.

Намзул действительно не заметил.

10

Джек сидел в роскошной гостиной и из вежливости пил зеленый чай, поданный молчаливой домработницей. Дом семьи By располагался на Хедли-роуд, и его богатство сразу же бросалось в глаза. Несколько полицейских из Бетнал-Грин все еще были с семьей Лили, но после приезда Джека и Кама стало ясно, что Скотленд-Ярд официально расследует происшедшее и делать им тут больше нечего.

Кам негромко покашлял. Джек обернулся и кивнул.

— Мистер By, возможно, сейчас не время для разговоров, но оно имеет решающее значение в этом деле. Чем скорее мы соберем информацию, тем быстрее сможем напасть на след убийцы.

— След? Он уже остыл, как и моя девочка. — Джефри By не стеснялся своих слез. Говорил он на прекрасном английском.

— Я знаю, как вам сейчас нелегко… — Джек еще раз попытался начать разговор.

— Вы? Что вы можете знать? Вашего ребенка тоже убил какой-то псих?

Джек побледнел. Да, хотел сказать он, моего ребенка тоже убил какой-то псих.

Броди пришел ему на выручку.

— Мистер By, никто не может понять вашу боль, но мы здесь для того, чтобы остановить убийцу, пока он не нанес новый удар. Наша задача — как можно быстрее посадить преступника за решетку, и нам нужна ваша помощь.

Джефри By тяжело вздохнул.

— Мать Лили могла бы больше рассказать вам, но она нездорова. Я прошу некоторое время не беспокоить ее.

— Я понимаю, — сказал Джек. — Вы окажете неоценимую помощь, если ответите на наши вопросы.

Мистер By кивнул.

Джек взглянул на Кама и приступил к делу.

— Когда вы последний раз видели Лили?

— Жена видела ее вчера, когда Лили вернулась домой с рынка.

— «Девять вязов»? Речь идет об этом рынке? — уточнил Джек.

— Да. Там мы оптом покупаем цветы для магазина. — Он вздохнул. — Лили любит… любила голландские тюльпаны.

Джека словно ударили под дых. Он вспомнил, как познакомился с Лили, как их взгляды встретились над букетом дорогих цветов.

— В котором часу это было?

— Около семи утра. К тому времени они закончили готовить первую партию букетов. Жена разбудила младшую дочь в школу, а Лили в это же время выехала на доставку. Больше мы ее не видели.

— Она звонила кому-нибудь?

— Она позвонила сестре, Элис. Они говорили о домашнем задании, с которым Лили обещала помочь. Элис делала доклад по истории и очень волновалась. — Он печально покачал головой.

— У вас есть адреса доставки? Мы можем узнать, куда ездила Лили?

— Да, жена ведет подробный учет. Мы уже передали список полиции. Лили успела отвезти восемь заказов из первой дюжины. Мне сказали, что она так и не доставила цветы Карсонам. Кажется, это был номер девять в ее списке.

— И все восемь заказов были для Лондонского Королевского госпиталя? — спросил Броди.

Джефри By кивнул.

— Жена рассчитывала, что Лили закончит там после обеда. Она всегда тратила много времени на утренние поставки, потому что останавливалась поговорить с пациентами. Она была популярна. Все любили ее. Как… как у кого-то поднялась рука на мою девочку? — в отчаянии воскликнул он, и его глаза заблестели.

Мистер By больше не мог сидеть на месте. Он вскочил и судорожно сжал кулаки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию