Без лица - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без лица | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— За что? — удивилась она.

— Ты хорошая. Напоминаешь мне девочку, которую я когда-то знал. И любил, — соврал он.

Она не поверила, но какая разница?

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Аниэла.

Ему понравилось, как она произнесла свое имя.

— Аниэла, не трать все сразу.

Она усмехнулась.

— А тебя как зовут?

— Тадж, — ответил он, вспомнив имя одной из своих жертв.

— Пока, Тадж. Увидимся через час.

Он развернулся и пошел прочь, стараясь не смотреть в сторону телефонной будки, возле которой девушка уже поправляла одежду, а мужчина застегивал ремень. Намзул на секунду закрыл глаза. Почему, имея столько возможностей, он занимается этим?


Кейт наливала молоко в кофе. Собственно, ей не хотелось его пить, ей хотелось спокойно подумать, а кофе был только поводом. Сара разрушила ее планы.

— Чайник вскипел? — В руках у нее был пакетик растворимого супа.

— Да, секунду назад, — рассеянно ответила Кейт.

— Ты в порядке? — спросила Сара. — Выглядишь расстроенной. — Она сняла очки и стала их протирать.

Во время прошлой операции им не удалось подружиться. Кейт вспомнила, как постоянно отпускала шпильки в адрес инспектора Джонс.

— А ты выглядишь великолепно. Тебе очень идет этот анорак, — ответила она и заставила себя улыбнуться. Она хотела, чтобы они стали друзьями. — Но я думала, мы договорились — никаких ветровок с капюшоном.

— Поскольку ты обещала сходить со мной в магазин, но так и не сходила, наш договор аннулируется. Кроме того, мне сказали, что серый цвет сейчас в моде.

— Только не анорака.

Они улыбнулись друг другу.

— Неужели Джек снова попал в историю? — спросила Сара, надевая очки.

Кейт пожала плечами и поймала себе на мысли, что Сара гораздо привлекательнее без массивных очков. Может, ей стоит подобрать другую оправу?

— Я пыталась объяснить, как-то предупредить его, но он меня не слушает, — с горечью ответила она. — Сара, это расследование затрагивает его лично. И это опасно.

— Ну… — Сара достала из шкафчика кружку. — Мне кажется, мы должны больше доверять Хоксворту. Если он говорит, что может беспристрастно вести расследование, — значит, так оно и есть. Сейчас лучше оставить его в покое и заняться работой. В конце концов, он только сегодня узнал обо всем. Невозможно сразу прийти в себя после такого. Ты так не думаешь?

— Да, конечно. Но на его месте я бы ушла в отставку.

— Неужели? — Сара с сомнением посмотрела на нее. — Ты слишком амбициозна, чтобы уйти. Думаю, ты бы попыталась преодолеть личные переживания и действовать как профессионал. У шефа такой же характер. Как бы там ни было, теперь он приложит все силы, чтобы поймать убийцу. Шарп не случайно назначил его руководителем операции. Очевидно, он считает, что Джек полностью готов выполнять свой служебный долг. Шеф не будет демонстрировать свою слабость перед чинами из управления. — Сара пожала плечами. — А они будут с удвоенным вниманием наблюдать за его действиями, особенно после случая на «Дунае». Джек прекрасно понимает ситуацию, поэтому ради своего же блага будет очень осторожен.

— Сара, ты действительно так думаешь? Убита его девушка. Как он может спокойно работать?

— Разве у него есть выбор? Если Джек хочет поймать убийцу, другого пути нет. Я не говорю, что это будет легко или безболезненно. Но даже ты не будешь отрицать, что сегодня он был уверен в себе и спокоен. Джек поймает убийцу и заставит заплатить за все, что тот совершил. Никто не будет так внимателен к делу, как он. Джек не будет ни есть, ни спать, станет работать как заведенный и не успокоится, пока не заглянет под каждый камень, пока не убедится, что мы добросовестно выполняем задания. Сама мысль, что преступник может уйти, нестерпима для него. Мне кажется, пусть это и странно прозвучит, что сейчас Джек идеально подходит для этой работы.

Кейт с недоумением посмотрела на нее.

— У тебя сногсшибательная логика. Ничего подобного мне не приходилось слышать. Что мы можем сделать для него?

Сара легонько сжала руку Кейт.

— Мне кажется, это не твоя проблема, — мягко сказала она. — Джек говорил с начальством. Он все сделал по правилам. И сейчас пускай делает все, что считает необходимым. Конечно, мы все будем поддерживать его, но, Кейт, пусть все идет так, как идет.

Кейт вздохнула. Теперь она сомневалась, стоило ли делать тот телефонный звонок, но решила не отменять встречу.

— Хорошо, ты права, — ответила она с улыбкой. Ей стало неловко, и будет плохо, если Сара об этом догадается. — Ты действительно считаешь, что этот случай связан с незаконной трансплантацией? — продолжала она, когда они вышли из комнаты отдыха.

Сара пожала плечами.

— Почки удалены. Кража органов кажется самым логичным объяснением. Во всяком случае, с этой версии стоит начать.

— Но все жертвы лишились еще и лица. — Кейт передернуло от отвращения. — Зачем убийце обезображивать трупы? Вероятно, он не хотел, чтобы их опознали, но к чему такие сложности, если жертва — бродяга или незаконный эмигрант?

— К тому же в случае By срезать лицо было совершенно бесполезно. Мы идентифицировали ее по стоматологической карте.

— А можно как-то использовать лицо человека? — спросила Кейт.

— Как раз это я и собираюсь выяснить, — ответила Сара. — К концу дня у тебя будет информация по этому вопросу.

— Спасибо.

Кейт вернулась к своему столу, размышляя о возможностях пластической хирургии. Сразу вспомнилось ужасное телешоу с Самантой Стоун.

— Кейт! — это был Кам.

— Что? — сказала она и поставила чашку с ненавистным кофе на стол.

— Где шеф?

Она пожала плечами.

— Откуда мне знать?

Кам уставился на нее.

— Но вы же вышли вместе!

— Вот именно, а куда он пошел потом, я не знаю. — Кейт изо всех сил сдерживалась, чтобы не нагрубить.

— Ладно, — нахмурился он, очевидно, не зная, что делать дальше. Он взъерошил свои темные волосы, потоптался на месте, потом легонько толкнул ее локтем. — А вот и он.

Кейт выпрямилась на стуле.

— Привет, — одновременно, словно провинившиеся дети, сказали они.

Джек выглядел спокойным и уравновешенным, отметила Кейт, хотя всего полчаса назад был полностью выбит из колеи.

— В мой кабинет!

Джек плотно прикрыл за ними дверь.

— Кам, мне нужна информация о семье Лили By.

— Да, сэр.

— Кейт, я хочу поговорить с ее женихом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию