Фальшивомонетчики - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Вилинович cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивомонетчики | Автор книги - Анатолий Вилинович

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Ни в коем случае, дорогая. Если там что-то не так, то кто меня подстрахует? Кто окажет помощь? Оставайся в машине и жди, — Дон вышел из «рено» и зашагал, насвистывая к коттеджу.

Девушка подчинилась приказу и стала терпеливо ждать, наблюдая, как ее напарник-охотник за таинственной Кариной уже шел по дорожке, посыпанной гравием, к коттеджу.

Дон подошел к двери, украшенной шляпками медный гвоздей, постучал дверным молотком и принялся ждать, когда ему откроют. Взгляд упал на кончик конверта, выглядывавшего из-под двери. «Значит никто его еще не взял… — подумал он. — Наверное в доме действительно никого нет».

Он постучал еще раз. Никакого ответа по ту сторону двери. И тут ему показалось, что его повторный стук был какой-то уже не резкий, а как будто он стучал не в закрытую дверь, а в притворенную. Он налег на нее плечом и чуть было не влетел в прихожую, так как дверь бесшумно открылась.

Он прошел в дом, прикрыв за собой дверь. Пройдя по коридору он попал в большую комнату, которая являлась залом. Скромная обстановка: занавески на окнах, у стен диван, софа. Стол посередине комнаты, стулья вокруг него, под потолком дешевенькая люстра. В углу журнальный столик с двумя потертыми креслами возле него.

Дон прошел дальше по коридору. Заглянул в ванную комнату, туалет, затем в кухню. Буфет с расставленными на нем предметами: тарелки, фарфоровые чашечки, чашки, разнообразные безделушки.

Осмотрев все это он прошел в соседнюю с залом комнату, очевидно, спальню. Кровать была не застлана после того, как на ней спали. Комнатные туфли принадлежали несомненно женщине, валялись в разных концах комнаты. Дверцы шкафа были распахнуты, белье и одежда была в беспорядке. Ящики столика у зеркала были выдвинуты и в них тоже кто-то порылся наспех. Здесь все говорило о том, что тот который здесь спал или та, поспешно отсюда ретировались. Не видно было также и сумок, чемоданов. Спешно жилец или жилица этого коттеджа, схватив самое необходимое, покинули этот вполне уютный уголок.

Дон прошелся еще раз по квартире, внимательно осматривая и осматривая все до мелочей. Но ничего объяснимого он не находил. Неожиданно он обратил внимание на скомканную газету брошенную на пол у стола на кухне с недопитой чашечкой кофе. Он поднял ее и на первой странице увидел то, что заставило его учащенно задышать. Это была информация об убийстве Розы Фэрч с фото места преступления.

Оставаться в коттедже было бессмысленно и он вышел из него.

Сев в «рено» Дон разочарованно произнес:

— Посмотри, Делли. Вот почему Карины уже здесь нет и не может уже быть.

— Снова утерян след этой загадочной незнакомки, — со вздохом вымолвила та, пробежав строки информации под страшным снимком.

— Она испугалась, что и ее теперь ждет такая же участь… Выйди это сообщение на день позже и мы бы смогли лицезреть ее, Делли. Теперь она уйдет в глубокое подполье, а возможно и уедет или же улетела отсюда… — задумчиво произнес Дон.

Расставшись с Деллой, которая помчалась домой к своему коллеге Винеману, продолжать оказывать помощь, Дон предстал вновь перед Лоу Верни.

— Проходите и садитесь. Что нового?

— Я чуть не встретился с ней час тому назад, — сказал Дон, усаживаясь в большое кожаное кресло. Эти дни она пребывала на одной из вилл на берегу залива. Но как раз перед моим прибытием к ней, о чем говорит неостывший еще как следует кофе, который она пила, эта женщина прочла в газете сообщение об убийстве Розы Фэрч и поспешила вновь исчезнуть.

Дон рассказал также о том, как отыскал избитого газетчика Винемана и предложил:

— Портрет этой женщины вам известен, что если ваши люди возьмут под наблюдение аэропорт, вокзал и автодороги ведущие из города? А также и порт…

— Это уже сделано раньше, сэр. Но мало вероятно, чтобы ока, увидев с страшный снимок в газете, отважилась покидать город. Ей более целесообразно, я полагаю, окунуться в глубину здесь же, в городе. Выждать, а уж потом и убраться отсюда, увезя с собой ту тайну о Ранском, которую она знает. И продать ее или продавать уже в другом месте более безопасном.

— Да, логично, мистер Берни, — согласился Дон, держа в руке недопитый стакан с виски.

— Что вы намерены делать, сэр? — спросил хозяин.

— Продолжить поиски, мистер.

— Я пытаюсь разыскать одного человека, он должен быть связан с этим делом. У меня здесь его описание.

Берни вынул лист бумаги из ящика и протянул его Дону. Детектив посмотрел описание и посмотрел на Берни.

Делла Стрит была несказанно удивлена, не обнаружив в своей квартире Ганса Винемана. Она тут же позвонила ему в редакцию, но телефон не отвечал. Позвонила ему домой — безрезультатно. Тогда она позвонила главному редактору Барнету. Он был как всегда на месте.

— Дон, где Винеман? Я со своим другом его выручила из лап Руди Маркхэйма и он приходил в себя в моей квартире. Я отлучилась ненадолго, а его нет. Нет и дома…

— Делла, девочка моя, я же просил тебя отойти от этого опасного дела, а ты… Мне все рассказал Ганс и я его переправил в безопасное место подлечиться. Так что волноваться не приходится, Делли, — ласково закончил свой любезный диалог редактор. — Ты собираешься приехать в редакцию?

— Нет, Джон. Уже поздно, я устала и хочу отдохнуть.

На этом их разговор закончился. Положив трубку телефона, Делла разделась и приняла душ. Она долго стояла под прохладными струями его, наслаждаясь приятным освежением всего тела. Едва вытерев голову, она вдруг услышала телефонный звонок. Поспешно схватила трубку и услышала знакомый голос женщины:

— Делла Стрит? Я та, которая хотела с вами встретиться, но не смогла по ряду причин. Если вы готовы заплатить деньги, о которых я говорила, то мы можем встретиться…

— Вы… — хотела назвать имя «Карина», но вовремя удержалась, вместо этого спросила: — Где, когда?

— Но мне нужны деньги, хотя бы часть той названной суммы, мисс. Готовы ли вы это сделать и немедленно?

— Да, где и когда?

— Сегодня вечером на пригородной молочной ферме «Зеленое поле». Я буду ждать вас, — послышался отбой.

Делла еще немного подержала трубку и медленно опустила ее на рычаги.

Быстро оделась, причесала волосы, лихорадочно стала собираться к поездке к месту встречи с Кариной. Куда ехать она примерно определила, так как видела, куда развозчик молока свернул свой фургон после посещения виллы «У моря». Но тут же остановилась, у нее было мало денег, а банк, по всей вероятности, был уже закрыт. Она растерялась, не зная как быть. Но тут зазвонил снова телефон. Схватив трубку она услышала голос Дона и лицо ее приняло радостное выражение.

— Как дела, моя прелесть? Как наш пациент? — спросил он.

— Гарри, нужно немедленно встретиться. Ты где? — торопливо произнесла девушка.

Был летний вечер, люди шли с работы, поток машин значительно увеличился по сравнению с дневным. Рекламы еще не светились, солнце только-только садилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению