Фальшивомонетчики - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Вилинович cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивомонетчики | Автор книги - Анатолий Вилинович

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Мне уже лучше, Гарри, Делла… Мерзавцы, подонки… Мучили меня, чтобы узнать то, чего я не знаю, и что я бы тоже хотел знать…

— Лежи спокойно, не разговаривай, Ганс, суетилась возле него Делла.

— У меня один вопрос, приятель. Ты знаешь кто убил Дайса? — задал вопрос Дон.

— Я пришел когда он был уже мертв, — ответил Винеман. — Я увидел парней Маркхэйма и попытался через окно в туалетной комнате исчезнуть из клуба, но…

— Ясно, — закурил Дон. — Тебе прикурить сигарету?

— Сделай любезность, Гарри. Делла, есть что-нибудь у тебя выпить?

— Лежи, лежи, все есть, Ганс, но прежде примочки…

Дон уже наполнял стаканы виски со словами:

— Сейчас нам всем не помешает подкрепиться, друзья.

Ганс с жадностью сделал несколько глотков напитка и с наслаждением затянулся сигаретой, которую подал ему Дон.

— Итак, ты больше никого не видел утром в спортклубе?

— Никого, кроме обычных спортсменов, — отвел глаза в сторону репортер. — Разве что…

— Разве что? — подтолкнул его Дон.

— Машину марки «бентли» с черно-желтым, когда меня увозили уже от клуба, — Она стояла неподалеку…

— У тебя были с собой деньги, Ганс?

— Деньги… — замялся тот. — С чего бы это я сунулся туда с деньгами, Гарри. Я не настолько много получаю от своей работы в «Сентраль крик»…

— Делли, за окном светлеет новый день и нам пора, моя прелесть, посетить нашего друга, который прибывает утренним поездом. Ты не забыла?

— Ну что ты, Гарри, я уже готова. А Ганс пусть пока останется у меня, ведь так, друзья?

— Несомненно, несомненно… — и обратившись к Винеману, сказал: — Мы скоро вернемся, приятель, не скучай.

Отогнав «кадиллак» за два квартала от дома Деллы, Дон пересел в «рено», следующий за ним с девушкой за рулем и они помчались к дому, где жила Роза Фэрч.

Утро вступало в свои права, обещая чудесный летний день.

Делла осталась в машине неподалеку от дома, куда они приехали. А Дон проскользнул бесшумной тенью на этаж квартиры Розы. Здесь он остановился, осмотрелся и у ее двери поставил две молочные порожние бутылки. В одной из них был конверт, свернутый трубкой с буковой «К».

Поднявшись на верхний этаж, он закурил и стал терпеливо ждать прихода разносчика молока. Ждать пришлось недолго. Вскоре послышалось цоканье бутылок и он увидел, как к двери квартиры Розы Фэрч подошел с ношей паренек. Он деловито поставил у порога квартиры две бутылки с молоком, забрав в клеточный поднос, висящий на шее, порожние бутылки с письмом.

Проделав подобную операцию у дверей других квартир, паренек, изрядно нагрузившись порожней посудой, пошел вниз к выходу. Бесшумной поступью, Дон последовал за ним.

Выйдя на улицу, он видел, как паренек погрузил посуду в тележку, рассортировав ее по клеткам ящиков. А когда очередь дошла до бутылки с письмом, он вытряхнул его из горловины бутылки, и, оглянувшись, сунул конверт в карман куртки.

Когда разносчик молока подкатил свою тележку к соседнему дому, чтобы и там провести свою работу, Дон подошел к «рено» и сел рядом с Деллой.

— Все в порядке, почта сработала, моя прелесть, — улыбнулся он. — Видела?

— Да. Интересно, кто он, что Карина доверила ему это? — задумалась девушка. — Ведь он может поинтересоваться всей этой таинственностью, не так ли?

— Может, — согласился Дон. — Сейчас нам надо не упустить его действия. Что он будет делать, куда пойдет, чтобы передать почту.

Они следили за ним до тех пор, пока он не развез все молоко со своей тележки по квартирам и уже с пустыми бутылками покатил ее к молочному магазину. Здесь он перетаскал свой груз в кузов автофургона, зашел в магазин, вскоре вышел оттуда, сел за руль машины и поехал в сторону предместья города.

— Не иначе как к молокозаводу едет, — отметила Делла не позволяя своему «рено» отстать от молоковозки.

Улицы города заполнялись все больше и больше потоком автомобилей, пешеходами, разносчиками зелени, стаями голубей на площадях у фонтанов.

— Я ошиблась, Гарри, — молвила Делла. — Он едет за город, очевидно на ферму, откуда и возит молоко и другие молочные продукты.

— Я тоже так считаю, Делли, — согласился Дон. И тут же воскликнул: — Ой, нет, моя прелесть, он сворачивает к морю…

— Странно, набережная с причалами осталась в стороне, что же ему надо там? — недоуменно пробормотала девушка.

— Не иначе он едет в район коттеджей, — вслух предположил Дон.

— Да, очевидно, — согласилась и Делла.

Через несколько минут они увидели, что фургон молочника подъехал к одному из коттеджей неподалеку от берега моря. Это было двухэтажное здание с черепичной крышей и выложенным из камней цоколем.

Делла тотчас же остановила свой «рено» и они увидели, как паренек подошел к дубовой входной двери и постучал дверным молотком. Дверь не открывалась, молочник терпеливо ждал, когда ему откроют.

— Возможно, нашу машину он или из окон коттеджа засекли? — спросила Делла.

— Не думаю, нас из-за кустов у дороги не видно, а пареньку, думаю, невдомек, что за ним следят, — закурил Дон.

— А не проехать ли нам мимо? — взглянула на своего партнера девушка. — И еще, может быть, он письмо уже передал в какою-то квартиру в другом доме?

— Зачем же ему надо был тогда ехать сюда, а не на молочную ферму? — произнес Дон, — Никто не открывает ему дверь»… — протянул он.

Паренек еще раз громко постучал, подождал немного еще и они увидели, как он извлек из кармана куртки их конверт и подсунул его под дверь.

— Все в порядке, Делли!.. — удовлетворительно воскликнул Дон. — Наша Карина не иначе здесь!..

— Да, наш почтальон что надо, — улыбнулась девушка.

Молочник вернулся к своему фургону, сел за руль и, развернувшись, промчался мимо «рено», не взглянув даже в его сторону.

— Беспечный малый, — отметил Дон. — Я бы ему не поручил подобное дело.

— Его беспечность нам на руку, не так ли, Гарри? — проводила глазами девушка автомобильчик разносчика молока.

— Несомненно, моя прелесть, — положил руку Дон на колено девушки.

Делла, взглянув на него со смешанным чувством осуждения и в то же время снисхождения, спросила:

— Что дальше, Гарри?

Дон отдернул руку, виновато взглянув на нее и спросил:

— Ты имеешь в виду мою руку, моя прелесть?

— И это тоже. Я имею в виду…

— Ты здесь, я отправляюсь сейчас в коттедж и осмотрю его. Если там действительно никого нет, то… Как говорил мой друг: «Война план покажет»…

— Я с тобой, Гарри, — открыла дверцу Делла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению