Приданое Эсмеральды - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приданое Эсмеральды | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, он что-нибудь приготовит.

Потом, подумав, принял более безопасное и более приемлемое решение: он закажет пиццу на дом. Они поужинают на террасе в весенних сумерках, напоенных ароматом маргариток и нарциссов.

Он захватит с собой пару свечей.

Эйбра любит свечи. Он развесит по карнизам главной террасы гирлянды стеклянных светящихся шариков, которые отыскались в кладовке. Возможно, сделает букет из цветов, растущих вокруг дома, и поставит его на стол. Ей это понравится.

До ее прихода домой он успеет выгулять собаку, посидеть час-другой в библиотеке и накрыть столик на террасе.

«До ее прихода домой…» – мысленно повторил он. Но ведь на самом деле ее дом – «Смеющаяся чайка», а живет она с ним в Блафф-Хаусе.

И как он к этому относится?

Прекрасно относится. Он по-настоящему счастлив. Если бы кто-то несколько месяцев назад спросил его, как он воспримет перспективу новых отношений с женщиной, он не смог бы ответить. На тот момент у него не было достаточного психологического опыта для ответа. Тогда у него, наверное, к тому же не было и сил для подобных отношений.

Эли открыл холодильник, надеясь отыскать там «Маунтин дью» или, может быть, «Гаторейд», и обнаружил бутылку обычной воды, с наклеенной бумажной, на которую он утром не обратил внимания.

«Относись к себе хорошо. Вначале выпей меня».

– Хорошо, хорошо. – Эли вытащил бутылку, сорвал с нее записку. И улыбнулся.

Он решил, что чувствует себя счастливым? Нет, больше, гораздо больше. Он безумно, несказанно счастлив.

И действительно, когда все это начиналось, у него было не так уж много сил, чтобы начать отношения с кем бы то ни было. В отличие от него, у Эйбры они были. И она вдохнула в него жизнь, зарядила энергией. Теперь она ждала того же от него, даже если с его стороны ответ будет заключаться в поиске и починке старой гирлянды стеклянных фонариков.

– Ну, что ж, живем потихоньку, – пробормотал Эли.

Он выгуляет собаку, выпьет воду, после чего продолжит свои изыскания.

Услышав стук в дверь, Эли направился к входу.

– Привет, Майк. – Он сделал шаг назад, подумав, что гость, по-видимому, принес какие-то новости. Кроме того, ему было приятно, что его навестил друг.

– Эли, извини, что не зашел к тебе раньше. Дел было по горло. Продажи домов, сдача внаем и все такое. Весна, ничего не попишешь.

– Ну, это хорошие новости, – сказал эли, но тут же нахмурился.

– Что-то не так?

– Галстук.

– Да-да очень модный. Я купил его в комиссионке. Фирма «Гермес», – с гордостью добавил Майк. – Сорок пять долларов, но производит очень хорошее впечатление на клиентов.

– Держу пари, что очень сильное.

Когда-то Эли считал точно так же.

– Значит, так. Я просмотрел бумаги по «Сэнкаслу», освежил, так сказать, свою память. Могу пересказать тебе кое-что из того, что находится в открытом доступе, и некоторые личные впечатления. Но кое-какие аспекты сделки имеют конфиденциальный характер.

– Понял. Хочешь что-нибудь выпить?

– Чего-нибудь холодненькое. Тяжелый был день.

– Давай посмотрим, что у нас есть. – Эли провел его на кухню. – Какое у тебя сложилось впечатление, Зюскинд хотел купить дом для проживания или это просто хорошее вложение денег?

– Думаю, последнее. Покупка осуществлялась через его компанию, и речь шла о том, что дом каким-то образом будет использоваться компанией. Вообще-то больших разговоров по этому поводу не было, – добавил Майк, когда они дошли до кухни. – Большая часть сделки проводилась дистанционно. Посредством электронных писем, телефонных переговоров.

– Гм. Могу предложить пиво, сок, «Гаторейд», воду, «Маунтин дью» и диетическую пепси.

– «Маунтин дью»? Не пил эту штуку с тех самых пор, как учился в колледже.

– Хочешь?

– Почему бы и нет?

– Давай выйдем на улицу, составим компанию Барби.

Прежде чем сесть в кресло и блаженно вытянуть ноги, Майк почесал преисполненную восторга собаку за ухом.

– Вот что я тебе скажу, парень, цветы смотрятся просто потрясно.

– Ну, это исключительно заслуга Эйбры. У меня, правда, очень важная обязанность регулярно их поливать. Так что и моя лепта в них, конечно, есть.

Ему нравилось поливать цветы, нравилось наблюдать за разнообразием окраски и формы растений, которые она высаживала, нравились кустарники по краям крошечного садика камней. Порой Эли даже подумывал, чтобы начать там работать, но понял, что ничего не сможет сделать. Он просто будет сидеть, как сейчас, с собакой у ног, прислушиваясь к шуму ветра и прибоя и глядя на волны.

– Видел какие-нибудь любопытные картинки в эту штуку?

Эли посмотрел на подзорную трубу.

– Один или два раза.

– Мне надо тоже такую же купить.

– К сожалению, большую часть времени мне пришлось смотреть не на пляж, а в северном направлении. Отсюда хорошо виден «Сэнкасл».

– Я сегодня как раз проходил мимо него. Окна закрыты, дом, кажется, стоит пустой.

– Да, хозяин явно некоторое время отсутствует.

– Досадно видеть его пустующим. Я бы быстро его кому-нибудь сдал. На неделю, даже на уик-энд.

Эли заинтересовали слова Майка.

– Держу пари, что это было бы легко. Может быть, стоит ему позвонить, предложить, вдруг заинтересуется?

Сделав ещё один глотов, Майк кивнул:

– Почему бы и нет? Ты на самом деле думаешь, что этот парень проник к вам в дом и убил того частного детектива?

– Я много думал об этом, рассматривал этот вопрос под разными углами зрения, и так, и эдак. И, к сожалению, постоянно приходил к такому выводу.

– Значит он и миссис Лэндон, скорее всего, столкнул?

– Я не могу это доказать, но, по всей видимости, да, он. Если все остальное – его рук дело, то и это тоже.

– Вот подонок! – пробормотал Майк и открыл портфель. – У меня в папке есть его номер телефона. Интересно, что он мне скажет.

Открыв папку, Майк тут же набрал номер:

– Привет, Джастин. Это Майк О'Малли из компании «О'Малли и Додд. Торговля недвижимостью и сдача внаем» из Виски Бич. Как поживаете?

Эли, откинувшись на спинку стула, внимательно слушал обычную болтовню торговца недвижимостью. И подумал, что на совести того, с кем сейчас беседует Майк, скорее всего, смерь нескольких человек и страдания еще большего числа людей. Этот тип чуть не разбил жизнь ему самому.

Но пока он не может отомстить ему. Пока не может. Не смеет даже прикоснуться к нему, не вправе остановить его. Но придет время, и тогда…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию