Делать… аю, аешь; несов.
1) Создавать различные предметы, вещи, изделия. На этой фабрике делают мебель.
Создавать произведения литературы, живописи, музыки. Уже два месяца сижу дома. Делаю книжку.
2) Заниматься, работать, проявлять деятельность. Делать гимнастику. Ничего не делать.
3) В сочетании с некоторыми существительными – выполнять, совершать. Ученые делают открытия.
4) В сочетании с местоимением «себе» или без него: заказывая, поручать изготовить что-л. для себя. Делать себе костюм в ателье.
5) Со словами, указывающими меру, количество, – совершать работу, движение в этом объеме, наприм. ехать. Если делать по 200 км в день, можно быстро доехать до Бельгии.
6) Поступать, действовать каким-либо образом. Делать добро, делать одолжение.
7) Обращать, превращать кого-либо что-либо. Делать из кого-либо посмешище.
8) Приводить в какое-либо состояние и положение. Сделать помощником.
9) Придавать какой-либо вид. Очки делают его смешным.
10) Испражняться.
11) сленг победить. Я сделал это! Мы сегодня все-таки сделали французов!
12) сленг совокупляться с кем-л.
Идиомы
Делать глазки, делать погоду, делать трагедию из чего-либо, делать честь кому-то, делать из мухи слона, от нечего делать
Нда.
Двенадцать разных значений, и Джоанна могла иметь в виду любое из них, правда некоторые все же маловероятны.
Например, значение 5) Винс, почему бы тебе не съездить в Бельгию, делая по 200 км в день?
Вряд ли.
Но разобраться прямо на месте невозможно. Значит, все по плану: записываю значения слова на ладони. Но, учитывая разброс значений, писать пришлось на ладони, на руке, на предплечье, на голени и на груди. Как вы понимаете, на это ушло некоторое время. Пришлось изощряться, укрываясь от орлиного взора продавца – особенно когда я начал строчить на голени. Я присел на корточки и десять минут делал вид, что завязываю шнурки.
Операция прошла удачно, и я дунул обратно на работу, в туалет, закрылся в кабинке, дабы перенести записанное с тела на бумагу.
Черт. Накладка.
Я изрядно попотел в книжном, потом несся в туалет плюс одежда в обтяжку: в результате значения с 1, 3 и 7–9 размазались.
Ничего, у меня в запасе куча вариантов. Тщательно переписав остатки и серьезно поразмыслив, я остановился на самых заурядных значениях: 2) Заниматься, работать, проявлять деятельность; 6) Поступать, действовать каким-либо образом; и, как ни странно, то первое, о чем я подумал, – 4) совершать работу, движение в данном объеме, наприм. ехать – только гораздо ближе к дому.
Оставалось лишь сделать это.
НАТУРА: УЛИЦА, СТАНДАРТНЫЙ ЖИЛОЙ ДОМ – ДЕНЬ
Винс с Уолтером подходят к двери. На них кители, какие носят КОНДУКТОРЫ АВТОБУСА. В руках – сумки с инструментами.
ВИНС
Ты уверен, насчет кителей? Дураку понятно, что они кондукторские.
УОЛТЕР
Спокойно, дружище. Форма есть форма. Она не догадается. Мне интуиция подсказывает.
Друзья стоят у двери. Уолтер нажимает на звонок.
УОЛТЕР
Сработает безотказно.
Операция «Ирокез»
Подобный план кажется блестящим после пары пинт пива вечером в баре и не таким уж гениальным, когда просыпаешься наутро, особенно если оно хмурое и промозглое, как сегодня. Типичный план по Уолтеру, в духе его идеи продавать мистеру Несбитту его же собственные оранжевые трусы.
Чует сердце: что-то неладно.
Тем не менее мы пошли на это, и, как видите, я и Уолтер стоим сейчас на пороге развалюхи в не самом сногсшибательном районе нашего прекрасного города. На нас формы кондукторов автобуса, одолженные дядюшкой Уолтера: тот недавно ушел на пенсию и с готовностью поддался уговорам Уолтера, согласившись помочь в одном «очень важном» деле.
Ну, и что это за дом, спросите вы? Все очень просто. Тут живет Даз.
Наша миссия: лишить Даза его ирокеза. Взять хитростью – все-таки жить хочется. В кармане моего кителя – флакон сверхсильного средства для удаления волос.
Наш негодяйский план: проникнуть в дом Даза, добраться до шампуня или геля, которыми пользуется этот придурок, и заменить их на вышеупомянутое средство.
Ну и. Из сравнительно надежных источников мы получили сравнительно достоверную информацию, что Даза дома не будет, так что оставалось лишь обдурить его мамочку.
Для этого мы и надели формы кондукторов. Работа под прикрытием. По-моему, гениально.
Поэтому мы стоим у дверей.
Дверь открылась, и на пороге стоит, как я понимаю, Дазова мамочка. Вид у нее затрапезный – старый задрипанный фартук, резиновые перчатки, на голове довольно неприличные бигуди.
Уолтер делает шаг вперед.
– Пришли глянуть на твой газовый счетчик, солнышко.
Женщина подозрительно окидывает нас взглядом. Кажется, мы ее не убедили.
– Вы не из службы газа, у них другая форма. И мой счетчик считывали на прошлой неделе.
И захлопывает дверь. Вот так. Великолепно. А еще говорил: форма есть форма. Судя по всему, провал операции «Ирокез».
Но Уолтер не теряется. Это одно из лучших его качеств: как бы печально ни обстояли дела, Уолтер почти никогда не теряет уверенности.
И он снова жмет на звонок. И снова.
Слышно, как с той стороны накидывают дверную цепочку, дверь снова открывается, чуть-чуть, на маленькую щелочку, и оттуда на нас смотрят два подозрительных глаза.
Она хочет, чтобы мы ее убедили. Уолтеру только этого и надо. Не забывайте: Уолтер Беннет – великий страховой агент.
И он зафонтанировал.
– Снова здравствуй, лапочка, извини, что беспокоим, но мы как раз и пришли насчет показаний счетчика, которые у тебя сняли на той неделе.
– Ну да?
– Именно так, ягодка моя. Как ты правильно заметила, мы с моим коллегой не просто из службы газа.
– Тогда откуда?
Пауза – для пущей важности.
– Мы – из спецподразделения.
– Спецподразделения?
– Именно, радость моя. Спецподразделение Службы Газа. Поэтому на нас эти эксклюзивные черные кителя, которые, надо признать, нередко путают с формой кондукторов, но на самом деле мы из элитной службы. Верно я толкую, Рональд?