Последняя жертва Розы Ветров - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ефремова cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя жертва Розы Ветров | Автор книги - Наталья Ефремова

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Твоя очередь, Спящая красавица. Даже не уверен, хочу ли я знать, откуда на твоем хорошеньком личике такое украшение.

Пока он протирал мое лицо и обрабатывал порез, я терпела и лишь изредка вздрагивала. Его лицо было так близко, что я видела мельчайшие пылинки, запутавшиеся в его ресницах. Когда он перехватывал мой взгляд, я чувствовала, как внутри меня все опускается от волнения.

Мне казалось, что мои ступни здорово обгорели, но туфли защитили их. Стив отломал второй каблук и срезал колготки, превратив их в легинсы. Затем протер обгоревшую кожу и, намазав ее какой-то мазью, обмотал мои щиколотки оставшимися полосками от наволочки. Буквально тут же ожоги перестали пылать, и мне полегчало.

– Готово, господа пациенты. Теперь я могу немного передохнуть, а вы пока поведаете мне вашу историю, подробности которой меня очень, очень интересуют.

Устраиваясь напротив, Стив задел бутылку из моего мешка и, подхватив ее, поднес к глазам, рассматривая обрывок этикетки. Потом отвинтил крышку, понюхал содержимое и скривился:

– Это еще что за гадость?

Я пожала плечами.

– А где раздобыла?

– На кухне во флигеле.

Логан взболтал содержимое бутылки и, наклонив ее, осторожно лизнул горлышко. Его лицо приняло задумчивое выражение.

– А ведь это бурбон! – наконец изрек он, расплываясь в улыбке. – Самый настоящий бурбон, и довольно неплохой. Ничего себе! А у мореходов, оказывается, есть вкус!

Он глотнул смелее, прокашлялся и, вытирая навернувшиеся слезы, протянул бутылку брату:

– Как врач назначаю тебе… три глотка!

Ричард сделал только один, поперхнулся и вернул бурбон Стиву. Я пробовать спиртное отказалась, зато с удовольствием положила на язык мятную конфетку, которую Стив нашарил в кармашке своей сумки.

– Ну, кто начнет первым? – поинтересовался он, кутаясь в рыбацкий плащ.

– Давай, ты, – предложила я, поскольку даже не знала, с чего начать описывать наши с Ричардом злоключения и, что важнее, как рассказать Стиву о самом главном – о Розе. – Как ты сюда попал?

– На катере.

– Ты? На катере? Один?

Стив обиженно надул губы:

– Я что, совсем беспомощный, что ли? Гордон мне весьма бы пригодился, но он не отходит от Марии. Я говорил с ее врачом, состояние стабильное, лечение проводится, хотя сердечный приступ, да еще в таком возрасте, конечно, не шутка.

– Когда ты успел поговорить с ее врачом?

– Пока до полуночи болтался в баре местного мотеля. Позвонил в больницу Катлера. Пытался дозвониться вам. Связи с островом никакой, за окном творится черт знает что, а у меня так тяжело на душе, так муторно, что я не выдержал и сел в катер.

– Как же ты справился? Мы слышали, даже навигацию закрыли.

– Сам не знаю. Но меня как будто кто-то подгонял. Ребята, честное слово, у меня вся жизнь перед глазами пролетела, пока я сюда плыл!

Стив глотнул из бутылки.

– Собственно, все. Теперь ваша очередь.

Взглянув на Ричарда, я поняла, что говорить придется мне. В его глазах я пыталась прочесть ответ – стоит ли мне рассказывать Стиву все, и еще до того как он едва заметно кивнул мне, решила, что стоит. Как бы мой друг ни отреагировал, ложь будет во сто крат заметнее и хуже.

– У меня такое ощущение, что я здесь лишний, – пробормотал Стив, переводя озадаченный взгляд с меня на Ричарда и обратно.

– Прости, я просто не знаю, с чего начать.

– Тогда начни с того вечера, когда я уехал.

Я кратко описала вчерашний или, вернее, уже позавчерашний день, стараясь не заострять внимания Стива на том, что я провела ночь в спальне Ричарда. По поводу нашей прогулки сказала лишь, что снова чуть не упала с обрыва, не упомянув зовущие меня голоса и посещение кладбища.

Когда я дошла до праздничного ужина, то заметила, как напрягся Стив, и за поддержкой вновь обратилась к его брату.

– Он должен знать, – проговорил Ричард, и мне ничего другого не оставалось, как честно рассказать Стиву о пожаре. Как погас свет, как я обнаружила Ричарда на крыльце, как ухаживала за ним, пока в комнату не просочился дым, как мы, спасаясь от огня, оказались в лодочном сарае.

Стив слушал, не перебивая и не задавая вопросов.

– А когда Ричард потерял сознание, я решила найти домик сезонников, и ушла.

То, что произошло потом, не знал ни один из братьев. Рассказывая о призраке Розы Логан, я старалась не смотреть на них, то и дело запиналась и чувствовала, что краснею. Я говорила, глядя на свои руки, и гадала, смеется надо мной Стив или переживает, что события минувших дней не лучшим образом отразились на моем рассудке.

– Я попыталась выбраться, поползла к порогу и не смогла… А потом меня нашел ты.

Дальше прятать глаза смысла не было, и я подняла голову, готовясь встретить любую реакцию Логанов. Не знаю, что я ожидала увидеть, наверное, ужас и укор Ричарда и скептическую улыбку, а может, и профессиональную озабоченность Стива.

Но меня ждало нечто другое.

Ричард слушал, неотрывно глядя мне в лицо, прямо-таки впиваясь в меня взглядом, и упорно молчал. Я чувствовала: он догадывается о том, чего я не договариваю, и не удивляется этому. Возможно, в душе он упрекает меня за то, что я решилась одна отправиться на ночную прогулку по острову, зная, чтó меня может ожидать на каждом шагу. Но на моем месте он поступил бы абсолютно так же, я в этом не сомневалась.

А Стив… Стив смотрел куда-то в сторону, механически наматывая на палец вязку от плаща и вновь разматывая ее. Он как будто не слушал меня, но по вновь заходившим на его скулах желвакам я догадалась, что он все прекрасно слышал и его это просто бесило. И моя безумная вылазка в ночь, и то, что ему приходится выслушивать бредни о призраках и тенях, в которые он не верил.

– Ясно, – медленно и тяжело проговорил он, когда я умолкла и пауза слишком затянулась. – Теперь, когда мы выяснили, что случилось… Селена, подожди! – он жестом заставил меня замолчать, стоило мне открыть рот. – Теперь, когда все позади, как бы оно там ни произошло, и кто бы ни был виновником пожара в особняке и домике, нам нужно решить, что делать дальше.

– Что ты предлагаешь? – Ричард наконец посмотрел на него.

– Я предлагаю немедленно убираться с острова.

Слушая их диалог, я не могла понять, почему ни тот, ни другой никак не прокомментировал то, что со мной случилось. Они вели себя так, как будто каким-то образом договорились, что не слышали меня.

Но я ошиблась.

Пока Ричард молча обдумывал слова Стива, тот потянулся ко мне и стер у меня со щеки следы сажи.

– Ребята, да вас одних и на сутки нельзя оставить. Смотрите-ка, дом спалили, даже два, остров разнесли, сами еле живы. Да, братец, а ты умеешь закатывать вечеринки! Жаль, я пропустил все веселье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию