В этот момент зажегся зеленый свет, и джип устремился вперед. Аманда одной рукой прижала к себе малыша Тора, а другой нежно поглаживала сморчки в корзине. Зиллер бросил взгляд через плечо – сначала на толпу лесорубов под неоновой вывеской кинотеатрика, затем на Маркса Марвеллоса. – На маленьких желудях вырастают их пожиратели, – философски заметил он.
•••••••
На сковородке сморчки смотрятся омерзительно. Их сморщенные шляпки выглядят как мошонки гномов, а бледные ножки – как бивни слоновьих эмбрионов. Зато на нюх впечатление более приятное. От сковородки поднимается дразнящий аромат, и кажется, будто в масле скворчит сам вековой северо-западный лес. Нет, к носу сморчки явно благосклоннее, чем к глазу. Но во рту – во рту этот лесной уродец полностью искупает свое уродство. Клянусь господом богом, их вкусовые качества сравнятся с самым изысканным деликатесом. На вкус эти сморщенные лесовики – точь-в-точь нежная печенка, жареные баклажаны, деревенский бифштекс или, если хотите, все это вместе взятое. Пока я неторопливо жую, наслаждаясь поистине божественным вкусом, мое предвзятое отношение к грибам как дьявольскому отродью растворяется в обильном слюноотделении. Нет, верно все-таки сказано, путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Интересно, как бы это повлияло на наши отношения с Китаем, не пользуйся китайская кухня такой популярностью?
Запись от 10 мая в дневнике Маркса Марвеллоса
•••••••
Пока на сковородке жарились грибы, а в кастрюльке кипел рис, Аманда, что-то негромко напевая себе под нос, приготовила салат. Маркс Марвеллос был готов поклясться, что кухня при этом словно наполнилась каким-то сказочным светом женственности, отчего у него еще больше разыгралась фантазия, и он унесся в своих мечтах в такие заоблачные выси, в какие, по его собственным словам, не верил. Вскоре он осушил уже пятый бокал шабли.
Зиллеры же давно обнаружили, что алкоголь – наркотик малоэффективный. Поэтому оба пили медленно и отказывались заново наполнить бокал.
– Вам известно, что сказал о мистиках Бертран Рассел? – подняв бокал, обратился к ним с вопросом Марвеллос, когда окончательно понял, что они не желают оказать ему помощь в распитии двух бутылок, которые он заранее охладил к ужину.
– Нет, – ответила Аманда и легким движением оторвала кусочек от листа салата, словно опасаясь, как бы тот не взвизгнул от боли. Джон Пол как ни в чем не бывало продолжал дуть в свою флейту, извлекая из нее вздохи джунглей.
– Рассел сказал, что между теми, кто ест мало в надежде увидеть Небесный свет, и теми, кто упивается до чертиков, нет никакой разницы, – сказал Маркс и ухмыльнулся себе в стакан.
– Разница в том, – спокойно парировала Аманда, – что одни видят Небесный свет, а другие – чертиков.
– Эй, как поживаете, мэм? – произнес ковбой. Чем-то его физиономия показалась знакома. – Вижу, вы уже открыли свой зверинец.
– Вы правы, – отвечала Аманда. – Уже открыли.
– Я так и подумал, – кивнул ковбой со знакомой физиономией, щурясь на блошиное па-де-де из «Лебединого озера». – Я смотрю, тут у вас с номерами негусто, вот я и подумал, а не купите ли вы для вашего представления мою собаку. Замечательная псина.
– Какую еще собаку? – искренне удивилась Аманда, потому что никаких представителей собачьего племени поблизости не было.
– В этом-то и вся фишка, мэм. Пес-то невидимый. Аманда пригляделась, словно потаясь понять, где тут у него, если можно так выразиться, собака зарыта.
– Видите ли, – пояснил полузнакомый ковбой. – Мой племяш на прошлой неделе вернулся из Сан-Франциско и решил заняться делом. Как назло, парень зарыл возле загона две тысячи капсул ЛСД. Так вот пес все их до одной откопал и сожрал. Все две тысячи. Шестьсот тысяч микрограммов. Мы все уже решили, что он отдаст концы, ан нет. Он лишь весь засветился, стал полупрозрачный, что твое привидение, а потом и вообще растворился в воздухе. Только его и видели. Вошел в иное измерение, как объяснил мне мой племяш. Эй, Чени, к ноге, приятель! – С этими словами полузнакомый ковбой наклонился и потрепал любимца по невидимой холке.
Аманда отказалась приобрести пса-невидимку за деньги, зато предложила обменять его на четыре своих желания и пару-тройку сновидений.
Сегодня днем мы выпустили на волю блох.
Хм-м. Вас не удивляет, что автор испытывал странные чувства, пока тюкал на машинке это предложение? Например, у него было такое ощущение, будто он украл строчку из «Тропика Рака» Генри Миллера. Помните? «Вчера вечером Борис обнаружил вшей. Пришлось побрить ему подмышки, но даже после этого чесотка не прекратилась». Так начинается «Тропик Рака». С тем же успехом Миллер мог бы написать «Сегодня днем мы выпустили на волю блох».
Первоначально план Аманды состоял в том, чтобы отправить их авиапочтой одной своей приятельнице в Палм-Спрингс. Почему он не удался, писателю не до конца понятно. Тем не менее Аманда не отказалась от намерения переправить блох почтой хотя бы куда-нибудь и в конце концов отправила их в «Журнал Лепидоптеры». Отправила в заранее проштампованном конверте с готовым адресом – Эл снабжал ее ими на тот случай, если Аманде захочется опубликовать свои (скорее улетные, нежели научные) мысли о бабочках на страницах его издания. «Дорогой Эл, позаботься о моих блохах», – изящно выводила она на сиреневой бумаге трепетной рукой, подобно шелковистому хвосту ласточки.
Как удалось отправить этот конверт – отдельная история, однако ваш покорный слуга постарается быть краток. В течение последних пяти дней всю поступавшую в придорожную зверинец корреспонденцию перехватывали федералы. Один из них ежедневно выходил почтальону навстречу и, прежде чем положить Аманде на кухонный стол, тщательнейшим образом все просматривал. Однако сегодня навстречу почтальону выпорхнула сама Аманда. Легкой, стремительной походкой она вышла к нему и взяла из рук письма (как оказалось, счета), прежде чем цэрэушник сообразил, что у нее на уме. «Немедленно дайте их мне!» – рявкнул агент и шагнул к ней ближе – с таким же видом молоток целится по шапке гвоздя. «Пожалуйста», – ответила Аманда и сунула конверты цэрэушнику в лицо, а сама тем временем другой рукой передала почтальону «блохограмму». Это была старая как мир ловкость рук, ну, может, не столь ловкая, как у фокусника в цирке, но она сработала. Пока агент ЦРУ разглядывал счет за сосиски, пытаясь обнаружить в нем зашифрованное послание, его гораздо менее зловещий коллега по государственной службе с невинным видом удалился, унося с собой злосчастный конверт.
Однако даже после того как эта смелая, если не сказать авантюрная, операция по спасению блох удалась, у автора остались некие дурные предчувствия. Но Аманда успокоила его, что блохи теперь в безопасности и по пути на новое место жительства им ничего не грозит. Что ж, может, оно и так. Если читатель когда-либо пытался раздавить это верткое насекомое между большим и указательным пальцами, он наверняка знает: у блох такая крепкая броня, что раздавить их в принципе невозможно. Более того, блохи могут неделями обходиться без пищи – то есть без кровушки, так что, если Эл по прибытии накормит их обедом, с голоду они не умрут. Конверт Эла большой и вместительный, и кислорода его пассажирам тоже должно хватить. Что ж, пока все прекрасно. Но конверт был не авиа, а пароход до Суэца (а это, не надо забывать, как-никак другое полушарие) дойдет не раньше Рождества. Для блох, путешествующих в простом коричневом конверте, это будет не плавание, а сущий ад, особенно для тех, что привыкли к веселой цирковой жизни. И даже если они вынесут тяготы долгого, изнурительного пути, то вполне могут умереть со скуки.