Искусство французского поцелуя - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Хармел cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство французского поцелуя | Автор книги - Кристин Хармел

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

У меня отвисла челюсть.

— Это был мой план!

Гийом приподнял бровь.

— Да? Хм. Значит, мне он удается лучше, чем тебе.

Справедливое замечание.

— Тогда зачем ты поишь меня шампанским, если сам не пьешь? — спросила я.

Гийом пожал плечами.

— Мне было одиноко. И мы с тобой ни разу толком не поговорили.

Я удивленно уставилась на него.

— Я — твой агент по рекламе! Нам не положено откровенничать друг с другом, Гийом.

— Знаю… А вообще это весело, да? Ну, ваша затея с французскими поцелуями. По-моему, очень любопытно.

— Неужели?

Я не понимала, с чего это Гийом так заинтересован.

— Ага, — Он пододвинулся ближе и улыбнулся, — Что нового ты узнала?

— Про французские поцелуи? Ну… во-первых, кто-то должен объяснить всем американкам, что в этом деле французам нет равных!

Гийом рассмеялся.

— Неужели?

— Mais oui! — с преувеличенным французским акцентом ответила я. Надо же, как просто говорить на чужом языке, когда пьешь! Завтра же прикуплю бутылочку шампанского в контору. — Вы, французы, в совершенстве овладели этим искусством!

Несколько секунд Гийом молча меня разглядывал. Его лицо было немного размыто по краям, но виной тому, скорей всего, было шампанское — не растворялся же Гийом в воздухе.

— Очень интересно, — сказал он и, прежде чем я успела сообразить, в чем дело, приник к моим губам — сначала мягко, а потом, когда я не стала сопротивляться, сильнее.

«О, да он отлично целуется, — подумала я. — А как приятно прижиматься к его телу!» Мои губы против моей воли целовали его в ответ. «Стоп-стоп, он же наш клиент! — Я попыталась вырваться из сладкого забытья. — Что я творю?!»

Не успела я отпрянуть, как из коридора раздался голос:

— Гийом, putain de merde! Ах ты гад!

Я распахнула глаза, оттолкнула Гийома и в ужасе развернулась.

В дверях, сжав кулаки, стоял Гейб. Меня охватил ужас — и я внезапно протрезвела. Гейб смотрел не на меня: он испепелял взглядом Гийома. Я медленно повернулась к нему и увидела знакомую самодовольную ухмылку.

— О, Гейб, я тебя не ждал, — весело сказал он, как будто нас застали за чаем, игрой в бридж или еще чем-то столь же безобидным.

Я обернулась к Гейбу — тот окончательно взбесился. Он бросил взгляд на меня, потом снова уставился на Гийома.

— Вранье! Полчаса назад ты звонил в мой номер и просил подойти. Мне даже ключ доставили!

— Что?!

Я резко повернулась к Гийому — выражение лица у него было немного виноватое и вместе с тем самодовольное. Гейб пристально смотрел на меня. Он хотел что-то сказать, но лишь покачал головой и стиснул зубы. У него было такое грустное лицо, что я чуть не провалилась под землю.

— Гейб… — начала я.

Он только еще раз посмотрел на меня, развернулся и быстро вышел из номера.

— Гейб! — позвала я, вставая и глядя ему вслед.

Увы, в ответ он с размаху хлопнул дверью. Я несколько секунд смотрела в темный коридор, чувствуя себя раздавленной.

Я медленно повернулась к Гийому. Ухмылка наконец исчезла с его лица. Могу поклясться, он выглядел виноватым.

— Что с тобой такое?! — прошипела я.

— Ничего, Эмма. — Он пожал плечами и отмахнулся, как будто я приняла его поступок слишком близко к сердцу. — Не волнуйся так.

Моя грудь разрывалась от злости… или от спиртного?

— Какой же ты кретин! — крикнула я и бухнула свой стакан на журнальный столик.

Стекло треснуло, но мне было плевать. Бросив на Гийома последний яростный взгляд, я вскочила и вылетела из номера. В коридоре я осмотрелась по сторонам: Гейб уже ушел.

Вернувшись к себе, еще немного пьяная и пристыженная, я сразу позвонила вниз и попросила соединить меня с номером Гейба. Он не взял трубку. Я набирала его три раза, после чего оператор, не скрывая раздражения, предположила, что джентльмен, вероятно, куда-то вышел. Но куда?

Проверив, в кармане ли ключи, я выбежала из номера и поехала в вестибюль, мысленно подгоняя лифт. Двери открылись как раз в ту секунду, когда Гейб шел к выходу из отеля, волоча за собой чемодан на колесиках.

— Гейб! — в отчаянии крикнула я, растолкав толпу, которая ждала лифта. — Подожди!

Но он даже не сбавил шаг. И не оглянулся. Я бросилась следом и поймала его у самых дверей.

— Гейб, куда ты? — спросила я.

Мне было неловко от того, что в моем голосе так ясно слышится отчаяние.

— На вокзал, — не глядя на меня, буркнул он.

С улицы подошел носильщик, чтобы взять у Гейба чемодан.

— Куда вам будет угодно, сэр? — вежливо осведомился он с легким поклоном.

— К терминалу «Евростар», и поскорее, — сухо ответил Гейб.

— Сейчас же вызову вам такси, сэр.

Носильщик поспешно удалился.

— Гейб, мне так жаль, — затараторила я, от страха сбиваясь и проглатывая окончания, — пожалуйста, посмотри на меня! Прошу тебя, Гейб!

Наконец он нехотя смерил меня взглядом, при этом лицо у него было каменное.

— Гейб, мне очень-очень жаль! — снова запричитала я — Ты все не так понял!

— Слушай, меня это не касается. Хочешь поразвлечься со своим клиентом — пожалуйста. В конце концов, какая женщина устоит перед рок-звездой?

— Гейб, этот поцелуй ничего не значил! — лепетала я — Клянусь!

Он покачал головой. Тут подъехало такси, и к нам снова подошел носильщик.

— Конечно. Поцелуи вообще ничего не значат.

— В каком смысле? — спросила я.

Гейб не ответил.

Носильщик понес его чемодан к машине, и Гейб двинулся следом. — Подожди! — вскричала я, лихорадочно придумывая, как его остановить. — Тебе нельзя уезжать, завтра будет еще один концерт!

Гейб горько рассмеялся.

— О Гийоме Рише я знаю все, что нужно.

Он сел в машину и захлопнул за собой дверь. Носильщик пялился на нас, но мне было плевать.

— Гейб… — взмолилась я.

— Эмма, я приехал на презентацию только ради тебя.

Его слова будто копьем пронзили мое сердце.

— Мне так жаль… — шепнула я.

— Нет, это мне очень жаль, — отворачиваясь, сказал Гейб. — Я должен был сразу догадаться.

Он назвал водителю адрес, и машина тронулась. Гейб ни разу не оглянулся.

Глава 17

Я боялась, что умру прямо на месте. Я рухнула на землю: голова раскалывалась, лицо горело от стыда. Носильщик смотрел на меня, как на сумасшедшую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию