Нежные сети страсти - читать онлайн книгу. Автор: Изобел Карр cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежные сети страсти | Автор книги - Изобел Карр

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Вон вскочил на ноги, и Деверо, схватив его сзади за пальто, потянул вниз. Тот тяжело опустился на место, стул под ним заскрипел. Вон оттолкнул руку Деверо.

– О чем он говорит, Вон? – спросил Деверо встревоженным шепотом. – Что за черт этот Джордж Грэнби?

– Единственный человек, от которого Боу надо защищать, это Сэндисон. И он сейчас здесь. А Грэнби – призрак.

– Этот призрак сбросил твою сестру с утеса и едва не утопил два дня назад.

Леонидас болезненно поморщился, и Гарет решил додавить его.

– Знаю, что ты мне не веришь, но я не похищал Боу. Ее похитил человек Грэнби. Боу видела их вместе, когда Грэнби напал на нее.

– Так ли все было? – Голос Лео дрожал от гнева. – Чего ты хочешь, Сэндисон? У меня нет ни времени, ни желания выслушивать басни.

– Чего я хочу? Чтобы ты забрал Боу домой. Делай что хочешь, чтобы ее убедить. Ты можешь меня ненавидеть, ты можешь не верить мне, ты можешь мне не доверять, но только защити ее от Грэнби.

– Можешь не сомневаться, защитить ее я сумею, – сказал Вон, поднимаясь с места и натягивая перчатки. – Но только не рассчитывай, что верну ее тебе.

– Это уже ей решать, – сказал Гарет. – Так ведь?

– Не так. У нее есть семья, и мы тоже имеем право голоса. А герцог умеет быть убедительным, если захочет.

Гарет кивнул. Если плата за жизнь и здоровье Боу – разлука, так тому и быть. Оснований для развода нет, а о том, как ее отвоевать, он подумает, после того как покончит с Грэнби. Если, конечно, он сможет до нее добраться.

– Для чего тебе нужна помощь Лиги? – спросил Вон, уже собравшись уходить. – Или хочешь сказать, моя семья не способна защитить Боу без помощи?

Гарет покачал головой.

– Это не твоя забота. Сбереги сестру – все, о чем я прошу.

– По рукам. – Лорд Леонидас бросил на Гарета презрительный взгляд, и Гарет с трудом поборол желание пустить в ход кулаки, чтобы выбить из Лео всю спесь. В конце концов, когда-то этого человека он называл лучшим другом.

Презрительно хмыкнув, лорд Леонидас развернулся и пошел прочь.

– Так чего ты хочешь от всех прочих? – спросил Деверо, проводив взглядом Лео.

– Выследить Грэнби и отыскать Джейми – мальчика, моего пле… моего сына, – поспешил исправить оговорку Гарет.

Деверо слушал его с каменным лицом. Гарет так и не научился лгать. Черт бы побрал Суттара!

Деверо втянул щеки и глубокомысленно протянул:

– Племянник, говоришь? Все еще покрываешь Суттара любой ценой? Ты дурак, Сэндисон, и сдается, что мне лучше не знать подробностей этой темной истории.

Гарет кивнул, кляня себя за оговорку.

– Да, лучше тебе ничего не знать.

– Предположим, этот Грэнби жаждет отомстить Боу, но зачем ему похищать твоего бастарда?

– Сам хочу знать, – сказал Гарет. – И надеюсь, что Лига поможет мне разобраться. Если я не найду Джейми, уверен – Боу ко мне не вернется. Никогда. Хотел я обзаводиться семьей или нет, но теперь Боу и Джейми моя семья. И ближе их у меня нет никого.

Глава 39

– Вооз, отпусти уздечку моего коня, – сурово приказала Боу.

Слуга и конюх в одном лице не торопился выполнить приказ.

– Я не могу вас отпустить, миледи.

– Потому что тебе мистер Сэндисон приказал?

Вооз нахмурился.

– Я не работаю на вашего мужа, миледи, но ваш отец три шкуры с меня спустит, если я позволю вам ускакать. И будет прав.

Порох, любимец Боу, задергался, и она, дабы не мучить коня, неохотно отпустила поводья.

– Тогда поезжай со мной в Дувр. Там мы сможем купить места в дилижансе или нанять карету.

– А вы не ускачете, пока я буду седлать Тучу?

– Не ускачу, если поторопишься, – пообещала Боу. – И разбуди Джона. Он отведет наших коней назад, в Мортон-Холл.

Уже через несколько минут Вооз и заспанный Джон были в седле. Боу кивнула им, и Порох, вихрем сорвавшись с места, поскакал прочь со двора.

В этот ранний предрассветный час дорога на запад была почти пуста. Встретились им только пастухи, выгонявшие скот, да еще крестьянин на телеге, нагруженной пустыми бочками.

Въехав в Дувр, Боу спешилась, передав своего коня заботам Джона, а Воозу вручила саквояж.

– Подождите здесь, – велела она, нащупав в кармане кошелек. – Надеюсь, мы опередили первый пакетбот из Франции, и нам достанутся места в дилижансе.

Недолгие переговоры с клерком закончились относительно удачно – Боу удалось раздобыть для них с Воозом два места в почтовой карете.

– Иди сюда! – крикнула она ему, помахав рукой. – Места для нас есть. Только уж не обессудь – сидеть придется на крыше. Ничего другого не осталось.

– До Лондона восемнадцать часов езды. Вы замерзнете, миледи.

– Чепуха. На мне дорожный костюм из кашемира и редингот с меховым подбоем. Шансов замерзнуть не больше, чем у тебя.

Вооз неодобрительно покачал головой, но помог ей забраться на крышу дилижанса. Забросив туда же ее багаж, он забрался следом, сел рядом и пробурчал:

– Не годится вам тут ехать, миледи.

Боу не удостоила его ответом.

– Что, если вы упадете и свернете шею?

– Ты скажешь всем, что меня предупреждал, и совесть твоя будет чиста.

Кучер крикнул «Берегись!», и дилижанс тронулся с места. Боу крепко держалась за хлипкие перила. Вооз сидел сгорбившись и мрачно смотрел вперед.

К тому времени как они доехали до Лондона, Боу промерзла до костей и устала донельзя. И еще она страшно хотела есть. Вооз спустил ее на землю и предусмотрительно поддержал, когда она чуть было не упала – окоченевшие ноги отказывались держать тело. Настроение было хуже некуда.

Когда они пересели в кеб и кучер спросил, куда их везти, у Боу возникли затруднения с ответом. Родители ее сейчас находились дома, в Шотландии. Она не имела ни малейшего представления о том, где находится лондонская квартира Гарета, да и есть ли у него постоянное жилье. Оставалось одно – ехать к брату, на Чепел-стрит.

Видавший виды экипаж скрипел и вздрагивал, но так или иначе довез их до места назначения. Пока Вооз расплачивался с извозчиком, Боу, взбежав по ступеням к парадной двери, постучала.

Дверь открыл ее давний знакомый – дворецкий, что служил у них уже много лет.

– Сэмпсон! – радостно воскликнула Боу. – Я так рада тебя видеть! – Боу зашла и принялась стягивать перчатки. – Мой брат и леди Леонидас дома?

– Конечно, миледи. Проходите в гостиную и погрейтесь, а я пока сообщу хозяйке о вашем приезде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению