Ранняя смерть - читать онлайн книгу. Автор: Зоэ Бек cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ранняя смерть | Автор книги - Зоэ Бек

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Кэтлин попыталась осмыслить услышанное:

— Задание, имевшее косвенное отношение ко мне? Но я не тайный агент!

— Давайте поговорим у меня, когда вы приедете.

Кэтлин оставалось только надеяться, что через несколько минут она получит больше информации. Жизнь Томаса представала перед ней во все более странном, таинственном свете. Думая о нем теперь, она видела в нем уже не бывшего мужа, а незнакомца, о котором почти ничего не успела узнать. Наверное, этот незнакомый Томас был тем человеком, за которого она выходила замуж. Но этот человек потом куда-то пропал, оставив вместо себя властолюбивого, несправедливого Томаса, а сам отправился на поиски приключений. Кэтлин охватило страстное желание, чтобы прежний Томас — тот, кого она полюбила, — вернулся, заключил бы ее в объятия и сказал, что все опять будет хорошо.

Вернулся таксист с таблетками:

— Извините, но там такое творилось! Я никак не мог скорее. Куда едем теперь?

Кэтлин снова попыталась дозвониться до Вэл. И снова та не взяла трубку.

— Нам надо заехать на вокзал за моей приятельницей, а затем на Виктория-сквер, — сказала Кэтлин.

Они подъехали к вокзалу.

— Жаль, что вы приехали, когда уже стемнело, — развлекал ее разговорами таксист. — Вы бывали в Стерлинге? Это неплохой город. Завтра вы сможете его осмотреть при дневном свете. Пешком это будет легче и приятнее. Вы же видите, как мне приходится тут кружить. Хотя с больной ногой… Вы же сходите к доктору показаться?

— Нет, — сказала Кэтлин, высматривая Вэл. — Вы не знаете, куда она могла подеваться? — спросила она удивленно.

— Может быть, ждет вас в помещении вокзала? — предположил водитель, пристраиваясь в хвост на стоянке такси. — Так вы не пойдете к врачу, чтобы он посмотрел вашу ногу?

— Нет. Неужели она, по-вашему, может ждать внутри вокзала? Там же такой сквозняк, — с сомнением сказала Кэтлин.

— Мало ли какие люди бывают странные, — ответил водитель, и Кэтлин не поняла, кого он имеет в виду — ее или Вэл. — Ой, смотрите! Там впереди стоит машина службы спасения. Неужели опять кто-то кинулся под поезд? Вчера тоже один покончил с собой. Проигрался в пух и прах, влез в большие долги, а тут еще и плохие новости от доктора. Тот сказал, что ему жить осталось полгода. Вот, наверное, он и подумал — ну чего мне ждать еще полгода!

Кэтлин на всякий случай расплатилась за поездку, но все же попросила таксиста подождать и поковыляла внутрь вокзала. Она увидела скопище людей. Мимо промчались полицейские. Наверное, таксист был прав, кто-то совершил попытку самоубийства. Может быть, Вэл затесалась среди любопытных? Кэтлин пробежалась по толпе взглядом. Подруги там не было видно.

Несколько прохожих отделилось от толпы.

— Бедняжка! — услышала Кэтлин их разговор. — Такая молодая!

Сердце у нее тревожно забилось.

— Что тут случилось? — спросила она проходившую мимо женщину.

— Нападение.

— На кого?

— На молодую женщину. Прямо у всех на глазах. Я сама не видала, но кто-то сказал, что какой-то мужчина хотел вырвать у нее сумку, она не отдавала и он сбил ее ударом с ног. А потом раздался хлопок. Очень громкий.

«Только бы не Вэл!» — подумала Кэтлин и ринулась к толпе. Перестав ощущать боль в ноге, она протискивалась в середину, ее отпихивали, она продолжала протискиваться, пока не увидела, что там такое. Кто-то склонялся над Вэл, опустившись рядом с ней на колени и говоря что-то полицейскому, тот молча слушал; санитары службы спасения собирали свое снаряжение. Другие полицейские загораживали подходы, заставляя любопытных не скапливаться и проходить дальше.

— Пропустите меня, — умоляющим голосом обратилась Кэтлин к ставшему у нее на пути полицейскому. Тот взглянул на нее. — Мне нужно к ней. Ей надо помочь. Почему никто ничего не делает? Почему санитары уходят? — Голос ее становился все громче. — Они же должны ей помочь!

Мужчина, стоявший на коленях рядом с Вэл, поднял голову и обернулся.

— Пропустите ее, — сказал он полицейскому.

Тот взял Кэтлин под локоть и бережно подвел к Вэл. Она лежала ничком, но Кэтлин знала, что это Вэл. Волосы, одежда — это была ее подруга. Рядом с телом расплылась темно-красная лужа крови.

— Почему вы ничего не делаете? — спросила пораженная ужасом Кэтлин.

Доктор Бальфур, который только что склонялся над Вэл, подошел к ней и положил руку ей на плечо.

— Вы знали ее? — спросил он сочувственно.

— Знала ее? — переспросила Кэтлин и все поняла.

24

Хендерсоны жили в одном из таунхаусов, которые город возвел в Крейгмилларе, чтобы поднять статус этого района. Как и Мэри Гордон, миссис Хендерсон приняла сначала пришедших за отца с сыном.

— Неужели что-то случилось с дочкой, — спросила она встревоженно и уже готова была впустить Бена и Сандера в квартиру. Но, узнав, что речь об Айдане, захлопнула дверь у них перед носом и крикнула:

— Убирайтесь, а то я вызову полицию!

По-настоящему она напугала бы их, если бы пригрозила позвать мужа — владельца оружейной коллекции. Однако Бен и Сандер все же убрались. Но не отправились назад тем же путем, которым пришли, а поплелись по свежезаасфальтированным дорогам. Большая часть таунхаусов уже была заселена, и новые обитатели прилагали все усилия, чтобы не быть похожими на прочих жителей своего квартала: белоснежные занавески на окнах, крохотные лужайки перед домами ухожены не хуже поля для гольфа, а у подъездов новенькие энергосберегающие малолитражки.

— С виду она производит впечатление представительницы среднего класса, — заметил Бен.

Сандер бросил на него угрюмый взгляд.

— Ну ладно, как мне ее еще назвать? Ты знаешь какое-нибудь слово, заменяющее «средний класс»?

Мальчик возвел глаза к небу:

— Да ладно тебе! Не такой уж я обидчивый. Хендерсоны не сейчас стали важничать, они и раньше вели себя так, как будто представляют собой что-то особенное. У него место управляющего домом. Она где-то работает неполный рабочий день кассиршей. Всем, у кого нету работы, они тыкали в нос, какие они молодцы. Недавно они получили наследство и сразу побежали в банк, чтобы сделать первый взнос за дом. «Никаких больше съемных квартир, — сказал папаша Хендерсон, — уж лучше залезть в ипотеку и купить собственный дом, чтобы обеспечить себя на старость, да и для ребенка так лучше».

Уже в который раз Бен подумал, что этот парень далеко пойдет, если пробьется в журналисты: общительный, любознательный и в курсе всех слухов.

— С каких пор у них свой дом?

— Только что въехали. Это же сразу видно. — Сандер с недоумением помотал головой, затем расплылся в усмешке. — Позорче надо приглядываться!

Мальчик хотел показать Бену, что наблюдателен, как настоящий журналист. Очевидно, он до сих пор переживал, что в квартире Мэри не заметил признаков предстоящего переезда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию