Джинни улыбнулась.
— Барри, я буду приезжать к тебе, даже если твой бензин будет на два доллара дороже, чем у них.
— Черт возьми, в таком случае мне нужно молить Бога о том, чтобы «Хранилище» принялось за меня, — усмехнулся Барри. — Тогда я получу все основания взвинтить цены и заработать целое состояние.
— Тогда я буду заправляться в «Тексако», — сказала Джинни.
— Изменница!
Рассмеявшись, Джинни помахала рукой и направилась к двери.
— До встречи, Барри.
— Увидимся, Джинни!
По дороге домой Джинни все-таки увидела бездомного. Здоровенного бородача в грязной поношенной куртке.
Его заталкивали в черный грузовик «Хранилища» несколько сотрудников «Хранилища» в форме.
Джинни быстро проехала мимо, не желая видеть лица людей из «Хранилища», не желая обнаружить среди них своих дочерей.
Вернувшись домой, она рассказала Биллу об увиденном, и тот молча кивнул, показывая, что сам недавно был свидетелем того же самого.
— Но эти бездомные, — продолжала Джинни, — куда их отвозят? Что с ними делают?
— Не знаю, — устало пожал плечами Билл.
— Наши дочери замешаны во все это.
— Ну, каково иметь в семье членов Гитлерюгенда?
[43]
— Не смешно.
— А я не шучу.
Они переглянулись.
— Тебе это ничем не напоминает «Красную гвардию»?
[44]
— спросил Билл. — А что, если мы сделаем что-нибудь такое, что не понравится Сэм? Она нас заложит? И за нами приедет на черных «воронках» гестапо «Хранилища»?
— Прекрати! — воскликнула Джинни. — Ты меня пугаешь.
— Я сам напуган.
Вечером после ужина Джинни задала этот вопрос Шеннон, и та, залившись слезами, выбежала из комнаты. Приказав Биллу оставаться на месте, Джинни прошла следом за дочерью к ней в спальню.
— Извини, — всхлипнув, сказала Шеннон, бросаясь на шею подсевшей к ней на кровать матери. — Извини.
— За что тебя извинить? — прижала ее к себе Джинни.
— Я ничего не могу поделать. Меня заставляют принимать участие в зачистках.
— Что произошло?
— Я ему не помогала. Я просто стояла. И смотрела. Но я… я не сделала ничего, чтобы ему помешать. Я просто стояла. И смотрела.
— Что произошло? — повторила Джинни.
— Они… они их избили. Бездомных. Избили и загнали в грузовики… и куда-то увезли.
У Джинни по спине пробежала холодная дрожь.
— Куда?
— Не знаю. Нам не сказали. — Шеннон снова начала всхлипывать. — О, мамочка, это было ужасно!
— Все в порядке. — Джинни крепче прижала дочь к себе. — Все в порядке.
— Я ничего не могла поделать!
— Все в порядке, — повторила Джинни.
— Я хотела его остановить, но не сделала этого! Я не смогла!
— Все в порядке. — Джинни еще крепче прижала к себе дочь, и у нее самой в уголках глаз блеснули слезы. — Все в порядке. Все в порядке.
3
Джинни вышла из комнаты Шеннон полчаса спустя.
— И? — спросил Билл.
— Она там была, но только в качестве свидетеля. Она отказалась помогать.
— Помогать в чем?
— Ей известно не больше нашего. Судя по всему, «Хранилище» принуждает своих сотрудников участвовать в так называемых зачистках. Их обучает полицейский, после чего они отправляются, кавычки открываются, зачищать улицы, кавычки закрываются. В случае с Шеннон это означало, что они били бездомных кулаками и дубинками и бросали их в грузовики. Грузовики уехали, и с тех пор этих бездомных больше никто не видел.
— Проклятие! — Билл с силой ударил кулаком по столу.
Джинни накрыла его руку своей ладонью.
— Шеннон хочет уйти.
— И мы тоже хотим, чтобы она ушла. Но что мы можем сделать, черт побери?
Загудели водопроводные трубы: это их младшая дочь начала принимать душ.
— Шеннон хочет кое-что тебе показать, — сказала Джинни. — Она принесет это после того, как примет душ.
— Что это?
— Я не должна тебе говорить. Шеннон хочет показать сама.
— Ну же!
— Ну хорошо. Только не выдавай, что я тебе рассказала. Это «Библия сотрудника».
— «Библия сотрудника»?
— Шеннон тайком вынесла ее из «Хранилища» и очень тревожится по этому поводу. Насколько я поняла, такие книги выдают всем, кого приняли на работу. А показывать ее посторонним запрещено.
Билл возбужденно встрепенулся.
— Возможно, эта книга поможет лучше понять «Хранилище», — сказал он.
Джинни молча кивнула.
— И это даст нам оружие, которым можно будет воспользоваться.
Приняв душ, Шеннон вышла в гостиную, кутаясь в махровый халат. Глаза у нее уже были сухими. Протянув отцу книгу в черном переплете, она уселась на диван. Стараясь не смотреть ему в глаза, девушка уставилась на свои руки, нервно теребящие край халата.
— Мы никому не должны это показывать. Книга предназначается только для сотрудников «Хранилища». Но я подумала, тебе будет интересно на нее взглянуть.
«Библия сотрудника».
Билл полистал страницы, пробегая взглядом по названиям разделов.
ХРАНИЛИЩЕ — ТВОЙ ДОМ
СТАНЬ ОДНИМ ИЗ НАС
КАК ПОСТУПАТЬ С ПРЕДАТЕЛЯМИ
СМЕРТЬ ЛУЧШЕ БЕСЧЕСТЬЯ
ПРОЦЕДУРЫ УСТРАНЕНИЯ
— Я не должна была приносить ее домой, — тихо промолвила Шеннон. — Книга не должна покидать пределы «Хранилища».
Билл продолжал листать книгу. Она была страшная, жуткая. И от текста, и от рисунков у него по спине бегали мурашки. Но Билл искал другое. Слабые места. Служебные тайны. Ахиллесовы пяты. А это была по большей части пропаганда, доморощенные попытки устрашения, и ничего такого, что можно было бы использовать против «Хранилища». Даже ссылки на противозаконные действия были тщательно облечены в иносказательную форму, несущую другое, более безобидное значение.
— Я завтра работаю, — сказала Шеннон. — Мне нужно будет вернуть книгу.
Кивнув, Билл раскрыл оглавление.