Восстание бессмертных - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Мариани cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание бессмертных | Автор книги - Скотт Мариани

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Я ее снял.

— А доктор разрешил?

— Да пошел он, — ответил Дек. — Я знаю, как называется особняк. Я все время думал про тех птиц. Про ворон. И они помогли мне вспомнить. Дом Ворон-как-то-там, или особняк. Очень похоже.

— Тогда едем.

Джоэль отдал Деку свой рабочий лэптоп, когда они выехали со стоянки перед больницей. «Видел бы меня сейчас Сэм Картер», — подумал он. Подпустить парня, которого обвиняют в хранении наркотиков, к полицейским базам данных!

— Нашел! — стуча по клавишам, торжествующе вскричал Дек. — «Воронья пустошь». Всего в паре миль от Хенли.

Джоэль кивнул и нажал на педаль газа.

Они мчались вперед, мимо проносился сельский пейзаж, они почти не разговаривали, и никто не произнес слово «вампиры». Но именно то, о чем они молчали, казалось, наполняло отчаянными криками пространство вокруг, связывая их тончайшими узами братства. Они были подобны двум заговорщикам, испытывающим смущение рядом друг с другом. Джоэль сосредоточился на дороге, которая вела их к цели.

— Вон там я разбил свой «Фольксваген», — сказал Дек, показывая на крутой поворот впереди. Обочина была словно вспахана, ограждение сломано, на стволе огромного сикомора остались следы от врезавшейся в него машины.

— Уже близко. Вот-вот будет пивная, я проезжал мимо нее. Вон там. При свете дня все выглядит совсем не так.

Еще через несколько миль дорога сузилась и превратилась в извивающуюся улочку, скользкую от гниющих листьев, на которой царил полумрак от нависших ветвей. Высокой стене величественного особняка, казалось, не будет конца, когда Джоэль увидел кованые железные ворота.

— Вон там, смотрите. — Дек показывал на каменных птиц, украшавших воротные столбы. Даже при дневном свете они выглядели мрачно и угрожающе.

Джоэль уже собрался припарковаться на обочине, когда ворота неожиданно заурчали и начали открываться, чтобы впустить их внутрь.

— Они ждали гостей? — спросил Дек.

— Вне всякого сомнения, кого-то ждали, — ответил Джоэль и проехал внутрь.

Дек нахмурился, когда они покатили по усыпанной гравием дороге, которая вилась между деревьями.

— На вампиров должен кто-то работать. Они ведь не могут выходить на дневной свет. — Он с беспокойством повернулся к Джоэлю. — Или могут?

— Давай будем решать вопросы по мере поступления, — сказал Джоэль, который заметил, что мальчишка дрожит.

Подъездная дорога стала шире и прямее, вскоре они въехали в круглый внешний двор и увидели величественный особняк с готическими башенками, дымовыми трубами и покатыми крышами. Каменные стены заросли мхом и кое-где покрылись темными пятнами; тут и там попадалось разбитое окно, болтающиеся черепицы и сломанные желоба. К двери с колоннами в классическом стиле вела широкая лестница. На ступенях лежал толстый ковер из листьев, а фигуры ангелов, украшавшие вход, были изъедены временем.

Высокий мужчина, худой и совершенно лысый, стоял на верхней ступеньке и внимательно наблюдал за подъезжающей машиной, с задумчивым любопытством поглядывая на пассажиров.

— Ты его узнаешь? — прошептал Джоэль, когда они выбрались наружу.

Дек покачал головой.

— Настоящее страшилище. Боже праведный, вы только взгляните на его руки!Видите, какого они размера?

— Тише. Говорить буду я, а ты помалкивай.

Худой мужчина спустился по ступеням и встретил их, приподняв одну бровь, на его губах появился намек на улыбку. Вблизи он сильно напоминал рептилию.

— Господа? — у него был сухой, хриплый голос.

Джоэль показал свое удостоверение.

— Инспектор полиции Джоэль Соломон. А это мистер Мэддон.

— Меня зовут Сеймур Финч. Я личный помощник Габриеля Стоуна. Я могу быть вам чем-нибудь полезен?

— Да. Не будете ли вы так любезны помочь мне с расследованием инцидента, произошедшего в «Вороньей пустоши»?

На лице Финча появилась сухая ухмылка.

— Разумеется. О каком инциденте идет речь? Неужели во владения мистера Стоуна опять пробрались вандалы?

— Мы не могли бы поговорить в доме? — спросил Джоэль.

Финч провел их в вестибюль с выложенным мрамором полом, и Дек бросил на Джоэля взгляд, говорящий: это точното самое место.

— Я бы хотел получить объяснения, инспектор. Я очень занятой человек.

— Видите вон ту дверь? — выпалил Дек. — Она ведет в бальную залу.

Джоэль нахмурился, заставив его замолчать.

— Бальная зала? — переспросил Финч.

— Мы можем взглянуть? — спросил у него Джоэль.

— Разумеется, офицер.

Финч медленно прошел по мраморному полу, ухватился обеими руками за медные ручки двойной двери и под скрип старых петель распахнул их.

Джоэль увидел большой конференц-зал с очень длинным столом, вокруг которого стояли дюжины одинаковых стульев. На стене висели электронная доска, экран и проектор, а также имелся чуть приподнятый помост с кафедрой и выстроившимися перед ней стульями.

— Они все изменили, — сказал Дек в ответ на вопросительный взгляд Джоэля. — Тут было не так. Вон там — площадка для танцев и повсюду старая мебель и прочие штуки. — Он показал на стену. — А картины те же. Старые портреты. Я их помню.

— Дубовые панели семнадцатого века, — сказал Финч. — Гобелены на стенах тоже исключительно ценные. Но я бы хотел понять, о чем говорит юноша и почему вы отнимаете у меня время.

— Мистер Мэддон помогает мне с официальным полицейским расследованием, — холодно ответил Джоэль.

— Вон, смотрите, тот тип, который был без маски. Их предводитель. — Дек показывал на самый большой портрет, который занимал весь эркер между двумя окнами, изображавший невероятно красивого, аристократического вида мужчину лет сорока.

Джоэль принялся разглядывать картину, стараясь оценить лицо мужчины. Тот ли это человек — если вообще человек, — которого он преследовал от Лэвендер-Клоуз?

— Инспектор, я все-таки хотел бы понять, что происходит? — Финч явно начал терять терпение.

— Кто это? — спросил Джоэль, показав на портрет.

— Мистер Стоун, человек, на которого я работаю.

— А где сейчас находится мистер Стоун?

— Его нет в стране.

— Куда он уехал?

— Он в Тоскане, — сдержанно ответил Финч. — Гостит у друга.

— Где находился мистер Стоун в ночь Хэллоуина?

— Хэллоуина? — Финч нахмурился, как будто впервые слышал это слово.

— Последняя ночь октября, — призвав на помощь все терпение, какое у него имелось, объяснил Джоэль.

— Прошу меня простить, — заявил Финч без малейшего намека на смущение, — возможно, вы будете разочарованы, но мистер Стоун в октябре уже находился в Италии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию