Восстание бессмертных - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Мариани cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание бессмертных | Автор книги - Скотт Мариани

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Высадив Грега около офиса, Алекс направилась в Сохо. Время близилось к полудню, и голод стал почти нестерпимым. Ей требовалась чья-нибудь кровь, причем немедленно.

Алекс знала боковые улочки и переулки, как человек, который вот уже сто лет ходит по ним и устраивает засады.

— Ты, — пробормотала она себе под нос, когда увидела мужчину, выходящего из кафе.

Она почувствовала запах крови, бегущей по его венам, когда он зашагал по узкой улочке. Вокруг никого не было, только горы мешков с мусором и ободранный желтый контейнер со строительным хламом у стены. Алекс быстро догоняла свою жертву.

Подобравшись к нему поближе, она кашлянула, он обернулся, и брови у него полезли вверх, когда он увидел высокую, привлекательную, элегантно одетую женщину, которая с соблазнительной улыбкой направлялась в его сторону.

— Вы уронили вот это, — сказала Алекс, протягивая двадцать фунтов.

Мужчина озадаченно посмотрел на деньги.

— Правда?

— Они выпали из вашего кармана.

— Неужели? Ну и ну! Я и не знал, что у меня… — Он пожал плечами, взял деньги и поблагодарил ее.

Рыбка проглотила наживку. Алекс стояла, улыбаясь и вызывающе приподняв одну бровь. Мужчина медлил, потом инстинктивно засунул в карман руку с обручальным кольцом: верный знак, что Алекс его заинтересовала. Она подошла к нему поближе и прикоснулась грудью к его груди. И он попался. Алекс сделала вид, что собирается его поцеловать, и во рту у нее выросли длинные клыки. Она видела, как на открытой шее соблазнительно пульсирует голубая вена, прижалась к своей жертве, и он даже не попытался отстраниться.

Дело было сделано. Кровь окрасила глаза Алекс, проснулся инстинкт хищницы, и она уже собралась его укусить.

В этот момент в кармане у нее зазвонил телефон и отвлек, а мужчина очнулся и зашагал прочь, красный как рак, озадаченный, продолжая сжимать в руке банкноту в двадцать фунтов.

Алекс включила телефон.

— Проклятье, Гарри, — раздраженно проговорила она. — Вы только что лишили меня обеда и двадцати фунтов.

— Как быстро ты сможешь добраться до Оксфорда?

— Очень быстро. А что там?

— Вчера поздно ночью произошла автомобильная авария. Водитель — подросток. Полиция отвезла его в больницу Джона Рэдклиффа. У меня сообщение от одного из наших людей, внедренных в полицейский участок, что парень твердил про ритуальное жертвоприношение.

— Про вампиров шла речь?

— Он заявил, что обнаружил целое логово вампиров. Судя по всему, он от них убегал, когда разбил машину.

Алекс нахмурилась.

— Снова нарушители?

— Вполне возможно.

— Или обычная истерия, которая возникает на Хэллоуин. Такое случается каждый год, Гарри. Бьюсь об заклад, что парень накачался наркотиками.

— Наркотики присутствовали. Но мне представляется, что ты все равно должна проверить. Мы не можем позволить себе рисковать в подобных вопросах.

— Почему я? Вы не можете послать туда Гибсона?

— Гибсон в Афинах.

— Ладно, уже еду, — вздохнув, сказала Алекс.

Глава 13

С тех пор как Джоэль услышал разговор в столовой, он никак не мог перестать думать про Деклана Мэддона и временами спрашивал себя: не сходит ли он с ума? Может, он просто слишком много работает и у него расплавились мозги?

Но он знал, что долженпоехать в больницу и поговорить с мальчишкой. После целого утра, наполненного бессмысленной бумажной работой, Джоэль обнаружил, что у него есть окошко в полтора часа, и ухватился за эту возможность. Больница Джона Рэдклиффа находилась на краю города, в стороне от оксфордской кольцевой дороги. Приближался полдень, и солнце ярко сияло на небе, обещая чудесный осенний денек, каких с каждым годом становилось все меньше.

Медсестра с удивленным видом выслушала просьбу Джоэля, не менее озадаченно поглядывая на его кожаный мотоциклетный костюм и ботинки.

— Снова? Вчера ночью полисмены с ним уже разговаривали.

— У меня появилось еще несколько вопросов, — объяснил Джоэль свой интерес к пареньку.

Дек Мэддон лежал на третьем этаже в полупустой палате, где еще одну кровать занимал худой старик, который, казалось, умирал. Деклан сидел на узкой кровати, опираясь на подушки. Левая рука у него была в поддерживающей повязке. Джоэль сразу обратил внимание на страшно бледное лицо, покрасневшие глаза и черные круги под глазами. Мальчишка с мрачным негодованием уставился на Джоэля, когда тот подошел и показал удостоверение.

— Привет, Деклан, — добродушно поздоровался с ним Джоэль.

— Я им говорил, что не принимал те поганые таблетки, — мрачно заявил паренек. — И меня зовут Дек, а не Деклан. Никто меня по-другому не называет.

Джоэль с противным скрежетом протащил стул по плиткам пола и сел рядом с кроватью.

— Слушай, давай начнем с самого начала? Привет, Дек. Насколько я понимаю, ты принимал участие в военных действиях. — Он бросил взгляд на старика, лежавшего в другом конце палаты, но тот, похоже, находился не в том состоянии, чтобы подслушивать. — Надеюсь, ты не будешь возражать, если я задам тебе парочку вопросов?

— Я уже отвечал на вопросы.

— Расскажи, что, по-твоему, ты видел вчера ночью, — попросил Джоэль, призвав на помощь все спокойствие и терпение, какие у него имелись.

— Это вовсе не по-моему, — возразил Дек. — Я уверен в том, что рассказал. — Его покрасневшие глаза уставились в какую-то невидимую точку над изножьем кровати, на лице застыло мрачное выражение. — У меня нет ни малейших сомнений в том, что происходило, и этому есть только одно название. — Он снова откинулся на подушку и заговорил совсем тихо: — Вы мне все равно не поверите. Я пытался объяснить другим полисменам, но никто не захотел меня слушать.

— А ты меня испытай, — предложил ему Джоэль.

Дек повернул голову и посмотрел на него.

— Я видел вампиров, — медленно, с серьезным видом проговорил он.

Джоэль встретился с ним глазами, пытаясь отыскать на лице признаки психоза, и не нашел ничего даже отдаленно похожего.

— Безумие какое-то, — едва слышно выдохнул Дек.

— Но ты в это веришь, так?

— Да, верю. Я говорю правду. И таблетки тут совершенно ни при чем. Потому что, клянусь, я их не принимал. Я вообще жалею, что взял эту дрянь с собой.

— Ты сказал полисменам, что видел, как какие-то люди убили твою подружку.

Дек нахмурился, отвернулся и покачал головой, и Джоэль увидел в его глазах смятение.

— Я не видел… потому что убежал, — прошептал он. — Я не мог больше на это смотреть. — Он сжал зубы и снова взглянул на Джоэля. — Но она там была. Она… висела, а они стояли вокруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию