Убийцы смерти - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийцы смерти | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Его захлестнула обжигающая ярость.

«Фелиси, можешь считать себя трупом!»

Такер мысленно поклялся себе беспощадно расправиться с наемницей.

Отомстить за Елену.

Выбравшись из опрокинутого самолета, он присоединился к своим спутникам, сгрудившимся в темноте леса. В лунном свете, пробивающемся сквозь облака, белый прибрежный песок сиял, словно полированное серебро.

— И что дальше? — спросил Буколов. — Я не вижу вертолет. Вероятно, враги решили, что нас нет в живых.

— Такое возможно, однако в первую очередь им нужны вы, доктор Буколов. Враги не уйдут отсюда до тех пор, пока не узнают, что с вами.

— А где же ваши друзья? — спросила Аня.

Такер взглянул на часы. До назначенного времени оставалось еще несколько минут.

Порывшись в своем рюкзаке, Уэйн нащупал спутниковый телефон. Даже не видя его, он понял, что телефон разбит. Корпус раскололся, детали рассыпались по дну рюкзака.

— Оставайтесь здесь, — приказал Такер и пополз к кромке песка.

Он всмотрелся в ночное небо, в то же время напрягая слух. Ему показалось, он услышал вдали шум винтов, но когда он повернулся в ту сторону, звук затих.

«Какие у нас варианты? — подумал Такер. — Что будем делать?»

Фелиси пригвоздила их к земле.

И снова послышался рокот двигателя.

Определенно, вертолет находился где-то неподалеку, как и прежде, зависнув в воздухе в ожидании, с погашенными ходовыми огнями.

«И ждет он не только нас», — внезапно дошло до Такера.

Вот почему Фелиси не стала сразу же разбираться с ними.

Такер вернулся к своим спутникам.

— Харзину известно, что это место встречи, что сюда должны прибыть наши друзья. Фелиси ждет их, собираясь застигнуть врасплох и уничтожить, как она застигла врасплох нас, после чего можно будет беспрепятственно заняться нами.

— И что вы намерены делать? — спросила Аня.

— Не знаю…

Вдруг Уткин вскочил, вырвался из укрытия на открытое место и побежал, вскидывая ногами песок.

Первым порывом Такера было поднять «ППШ», но он сдержался, по-прежнему не в силах выстрелить в спину безоружному человеку.

— Стой! — окликнул он Уткина. — Тебе некуда бежать!

Над вершинами деревьев на северной оконечности острова вспыхнул прожектор. Яркий луч света пронзил узкую полоску пляжа. Опустив нос, вертолет устремился следом за лучом прожектора, быстро набирая скорость.

Залитый ослепительным светом, Уткин застыл на месте, вскинув одну руку к лицу и размахивая другой.

— Что этот идиот делает? — воскликнул Буколов. — Он надеется, что его заберут?

— Он сейчас уйдет! — испуганно вскрикнула Аня.

Пролетев над самыми макушками деревьев, вертолет в считаные секунды достиг берега и сделал разворот над опрокинутым гидросамолетом. Все это время луч прожектора держал Уткина пригвожденным к месту.

Внезапно в открытом люке вертолета замигали вспышки.

Цепочка фонтанчиков песка протянулась к Уткину, и одна пуля попала ему в ногу. Повалившись лицом вперед, он застыл на мгновение, затем мучительно медленно пополз к деревьям, отталкиваясь здоровой ногой.

В открытом люке вертолета снова мелькнул огонек выстрела.

Вторая пуля попала Уткину в другую ногу. Он распластался на песке, тщетно пытаясь приподняться на одних руках.

Судя по прицельным выстрелам, это была Фелиси.

Такер понял, что она сознательно истязает Станислава, чтобы выманить из укрытия его, Такера. Она не знала, что предатель разоблачен, — а может быть, ей было все равно.

Уэйн попытался убедить себя в том, что Уткин сам во всем виноват. Однако сердцем своим он не мог смириться с подобной жестокостью.

Его обдало горячим воздухом, в ушах у него зазвучали крики боевых товарищей. Он снова увидел собаку, ковыляющую на трех лапах, окровавленную, страдающую от невыносимой боли…

«Нет, нет… больше такое не повторится».

Выскочив из укрытия, Такер пробежал мимо разбившегося «Бериева» и оказался на песке. Он рванул вперед, пожирая расстояние, а когда оставалось всего двадцать ярдов, припал на колено, вскинул «ППШ» к плечу и прицелился.

Он дал короткую очередь из трех патронов. «Шпагин» дернулся у него в руках. Пули прошли мимо. Крепче прижав приклад к плечу, Такер снова нажал на спусковой крючок. На этот раз пули раздробили вертолету хвост.

Из пробоин повалил дым.

Вертолет крутанулся на месте, подставляя свой открытый люк, в котором маячила одинокая фигура. Хотя нижняя половина лица женщины была закрыта платком, Такер понял, что это Фелиси.

Он выпустил длинную очередь, прошив фюзеляж вертолета от хвоста до носа.

Фелиси отшатнулась назад.

Вертолет резко развернулся влево и, нырнув к поверхности моря, набрал скорость, улетая прочь, оставляя за собой шлейф маслянистого черного дыма.

Ослепленный бешеной яростью, Такер продолжал стрелять ему вслед до тех пор, пока вертолет не скрылся в темноте. Получив серьезные повреждения, винтокрылая машина на какое-то время вышла из игры.

Подбежав к Уткину, Такер опустился на корточки.

Пока продолжалась перестрелка, молодому человеку удалось перевернуться на спину. Его левое бедро почернело от крови. Из правой ноги на песок натекала ярко-красная лужица, которая могла означать только одно: задета артерия.

Зажав рану рукой, Такер нагнулся к Уткину. Тот тяжело застонал, протягивая руку к пистолету-пулемету.

— Я знал, что у тебя получится…

— Молчи! Не шевелись!

— Кому-то… кому-то нужно было выманить злобную сучку, пока она не напала из засады на твоих друзей…

Сквозь пальцы Такера, зажимающие рану, сочилась алая кровь. У него в груди поднялась волна, сорвавшаяся с уст лихорадочным шепотом.

— Держись… только держись…

Блуждающий взгляд Уткина нашел его лицо.

— Такер… извини… друг…

Это были его последние слова.


21 час 02 минуты

Такер сидел на песке, подобрав колени к груди. Кейн лежал рядом, чувствуя горе хозяина. На берегу горел маленький костер, разведенный из веток с помощью бензина, вытекшего из пробитого бака «Бериева». Огонь должен был стать сигналом для тех, кто спешил сюда.

И это, похоже, удалось.

Над водой разнеслись отголоски двигателя. Вскоре над островом промелькнул гидросамолет. Аня замахала здоровой рукой. В иллюминаторе замигал фонарик, удостоверяя личность тех, кто прилетел на помощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию