Убийцы смерти - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийцы смерти | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Генералу Харзину были известны все наши шаги, — не обращая на него внимание, продолжал Такер. — И до самого последнего момента я понятия не имел, как ему это удается.

Он остановился, по очереди всматриваясь в лица своих спутников.

— Ну и?.. — поежилась под его пристальным взглядом Аня. — Что вы хотите сказать, Такер?

Достав из кармана генератор сигналов, Такер поднял его так, чтобы было видно всем.

— Что это? — подался вперед Буколов, чтобы рассмотреть черную коробочку получше.

— А вы не смогли бы нам объяснить? — повернулся Такер к Уткину.

Пожав плечами, молодой человек покачал головой.

— Это генератор сигналов — «маячок». Он был подсоединен к антенне «Ольги». Генератор регулярно посылал в эфир сигналы с тех самых пор, как мы покинули Волгоград, пока я несколько минут назад не отключил его. И Харзин ловил этот сигнал.

— Вы полагаете, генератор поставил один из нас? — спросил Уткин.

— Да.

— Это мог сделать Михаил, — возразила Аня. — Он должен был знать, как подключить такое устройство. И это его подлодка.

— Нет, Михаил сам принес мне генератор.

— Такер, вы меня пугаете. — У Ани округлились от страха глаза. — Что вам известно?

— Под скамьей это ваша сумка? — спросил Такер, повернувшись к Уткину.

— Да.

— Достаньте ее.

— Ладно… зачем?

— Просто достаньте.

Уткин повиновался.

— Достаньте ваши карты.

— Мои… что? Не понимаю…

— Достаньте ваши игральные карты.

Уловив в голосе Такера твердость, Кейн встал и пристально уставился на Уткина.

— Такер, друг мой, в чем дело? Я ничего не понимаю, но хорошо, я покажу вам свои карты.

Расстегнув сумку, Уткин порылся в ней и застыл, глядя на Такера. Медленно достав две коробки, одну с колодой, другую пустую, он протянул пустую.

В его глазах Такер прочитал, что он все понял.

— Но это… это не моя коробка, — пробормотал Уткин.

Вырвав у него коробку, Такер засунул в нее генератор и закрыл крышку. Еще утром, обыскивая вещи своих спутников, он обнаружил в сумке Уткина пустую коробку из-под игральных карт.

— Нет-нет, это не моя коробка, — продолжал трясти головой Уткин.

Аня вскинула руку к лицу.

— Это правда? — спросил Буколов. — Такер, это правда?

— Спросите у него сами.

Буколов побледнел от шока.

— Станислав… мы столько лет работали вместе, и ты пошел на это? Почему? Ты опять много проиграл в карты? Я полагал, это осталось в прошлом.

Стыд залил лицо Уткина густым румянцем.

— Нет! Это ошибка! — Молодой человек повернулся к Такеру, и в его глазах сверкнуло отчаяние. — Что вы со мной сделаете?

Прежде чем Уэйн успел ответить, вмешалась Аня.

— Такер, пожалуйста, не убивайте его! — выпалила она. — Он совершил ошибку. Возможно, его к этому принудили. Помните, я хорошо знаю этих людей. Возможно, Уткина шантажировали. Станислав, это ведь правда? У тебя не было выбора. Такер, у него не было выбора.

— Доктор Буколов, а вы за что голосуете? — повернулся Такер к Буколову.

Тот покачал головой и, не глядя на своего научного помощника, обреченно махнул рукой.

— Мне все равно. Для меня этого человека уже не существует.

И тут Уткин сломался. Сжавшись в комок, он уткнулся головой в колени и стал всхлипывать.

Такеру было его жалко, но он сохранял бесстрастное лицо. По вине этого человека они все чуть не погибли — и опасность еще не миновала. Фелиси спешила сюда.

Оставив Уткина на попечение Кейна, Такер поспешил в кабину, подгоняемый страхом.

— Мы можем описать круг? — спросил он у Елены. — Убедиться в том, что у нас на «хвосте» никого нет?

Та нахмурилась.

— Вы думать, нас преследуют?

— Вы можете описать круг?

— Двести рублей за горючее, — вздохнула Елена.

— Договорились.

— Хорошо, хорошо. Держаться!

Она повернула штурвал, и «Бериев» заложил плавный вираж.

Лениво покружив десять минут над дельтой Волги, Елена сказала:

— Я никто не вижу. В темнота видеть легко. Но я продолжать смотреть.

— И я тоже, — сказал Такер, занимая свободное кресло второго пилота.

В зеленоватом свечении приборной панели он увидел между креслами темный силуэт. Это был пистолет-пулемет, закрепленный на «липучках», с деревянным прикладом и стволом в толстом кожухе. Прямо перед спусковой скобой располагался большой круглый диск.

— Сколько же лет этому «Томпсону»? — спросил Такер.

— Это есть пистолет-пулемет Шпагина, — поправила его Елена. — Остался с Великий Отечественный война. Его приносил мой отец. Американский гангстеры украли конструкция.

— Вы очень интересная женщина, Елена.

— Da, я знаю, — самодовольно улыбнулась она. — Но вы много не думать. Я имею друг. Ладно, три друга. Но они один другой не знать, так что все в порядке.

Они приближались к точке с указанными координатами. Все вокруг было спокойно.

— Что теперь, Барток? — спросила Елена.

— Прямо впереди остров, координаты которого я дал. Встреча должна состояться на восточной стороне, где есть узкая полоска пляжа. Совершите посадку на воду и подойдите как можно ближе к берегу, дальше мы пойдем вброд. А ваша работа на этом закончится.

— Как вы говорить. Сейчас хорошо пристегнуться. Посадка через две минуты.

Передав ее слова остальным, Такер вернулся в кресло второго пилота и пристегнул ремень.

— Начинать снижение, — сказала Елена.

Самолет опустил нос вниз, направляясь к черной водной глади.

Елена готовилась к посадке: щелкала тумблерами, регулировала положение закрылков, убавляла газ. Наконец гидросамолет выравнялся и устремился к воде, и вот поплавки уже скользнули по поверхности. «Бериев» встряхнуло, он подпрыгнул, затем выпрямился, быстро теряя скорость.

Такер взглянул на часы. Полет прошел гладко, до назначенного времени встречи оставалось еще двадцать минут.

— Здесь есть мелко, — объявила Елена, направляя гидросамолет к берегу острова.

— Повторяю, подойдите так близко, как только сможете. — Отстегнувшись, Такер встал. — Благодарю за полет. Я…

В боковом стекле у Елены за плечом из ниоткуда появилась черная тень. Первой мыслью растерявшегося Такера было: скала! По пути сюда самолет пролетел над несколькими рифами, подточенными волнами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию