Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

К ее большому облегчению, она не привлекала теперь всеобщего внимания. Должно быть, люди ожидали увидеть безвкусно одетую компаньонку в очках и кружевном чепце. Тем не менее несколько гостей пристально поглядывали на нее и шепотом обменивались комментариями, но Лора игнорировала их. Если это ее последнее присутствие в обществе, она должна максимально воспользоваться представившейся возможностью. Ради отца.

Лора заглянула в игорную комнату, где несколько компаний из четырех человек играли в карты за небольшими столами, но не увидела отца Эвелин среди них. Было еще несколько мест для развлечений тех, кто не хотел танцевать, и Лора решила сначала проверить эти места, прежде чем вновь попытаться найти маркиза в переполненном бальном зале.

Когда она двинулась по коридору, кто-то окликнул ее:

– Мисс Фолкнер?

Лора повернулась – и тут же пожалела об этом. К ней спешил мистер Руперт Стэнхоуп-Джонс, с любопытством оценивая острым взглядом ее преобразившуюся внешность. Он выглядел, как всегда, изысканно в своем темно-красном в полоску сюртуке и черных брюках, и в его белоснежном галстуке сверкала бриллиантовая заколка. Со светло-желтыми волосами и аристократичными чертами лица он олицетворял собой совершенный образец английского джентльмена.

Однако Лора предпочла бы встретиться скорее с крысой из сточной трубы, чем с ним.

– А, это вы, – холодно сказала она. – И вы осмелились приблизиться ко мне?

Он схватил ее за руку и увлек в уединенную комнату.

– Я не заслуживаю вашего прощения, – заискивающе произнес он. – Тем не менее должен сказать. Когда Эвелин узнала вас на улице, я отговаривал ее от слежки за вами, но она не успокоилась.

Лора не верила ему. Она помнила, как быстро его желтый фаэтон пустился следом за ней. И как пристально он смотрел на нее за чаем.

– Я уверена, вы охотно помогали Эвелин распространять сплетни обо мне. И теперь, благодаря вам обоим, я лишусь своей должности компаньонки.

Он поспешил опустить голову.

– Я не имел такого намерения, мисс Фолкнер. Я всегда восхищался вами. Неужели вы забыли, каким преданным вашим поклонником я был когда-то?

Стэнхоуп-Джонс был одним из нескольких джентльменов, кто искал ее благосклонности, рассчитывая на брак, в те далекие годы.

– Все это осталось в прошлом. Приятного вам вечера, сэр.

Лора повернулась, чтобы уйти, но он преградил ей путь.

– Подождите. Если вас уволят, куда вы пойдете? Как вы будете жить?

Лора нахмурилась, задумавшись о своем будущем. Она была ограничена в средствах, и никто не возьмет ее на работу без соответствующих рекомендаций. Но она не намерена советоваться с этим человеком.

– Ваша забота весьма трогательна, – сказала она. – Однако я не понимаю, каким образом моя дальнейшая судьба касается вас.

– Вы должны позволить старому другу помочь вам, – настаивал он. – Для меня это возможность отчасти возместить ваши потери. – Он удерживал Лору за запястье, восхищенно глядя ей в глаза. – Вы такая красивая. Я мог бы оказать вам значительную поддержку, если позволите.

Внутри у Лоры все похолодело. Она попыталась высвободить свою руку, но его пальцы, подобно тискам, сжимали ее запястье.

– Отпустите меня немедленно, или я закричу.

– Послушайте, дорогая Лора. Я дам вам все, что захотите: дом, карету, драгоценности. Взамен я попрошу от вас совсем немного. Только чтобы вы принимали меня время от времени…

Лора с силой ударила каблуком своей туфли по подъему его ноги. Стэнхоуп-Джонс сдавленно вскрикнул от боли и разжал свои пальцы. Освободившись, Лора выскочила в коридор.

Ее сердце бешено колотилось. Удаляясь быстрой походкой, она с трудом сдерживалась, чтобы не побежать, опасаясь привлечь к себе внимание. О Боже! Ей стало дурно от этого унизительного предложения. Она ожидала нечто подобное от Алекса, но не от других мужчин. Неужели такова ее судьба? Неужели мужчины на этом балу относились ней либо критически, как лорд Оливер, либо как распутник Стэнхоуп-Джонс, ожидающий, что она будет согревать его постель ради нескольких безделушек?

На глазах ее появились слезы, но она яростно смахнула их! Если бы Алекс был здесь, он тоже отстранился бы от нее. Теперь она не подходит в качестве компаньонки его тети. Ее выгонят из дома, чтобы она своей испорченной репутацией не навлекла неприятности на леди Жозефину. Будучи отверженной, Лора останется без гроша и без крыши над головой. Неужели таков был дьявольский план Алекса?

Боль и гнев охватили ее. Как она презирала его. Если только представится возможность вызвать крушение его репутации, она без колебаний сделает это…

Внезапно в двери кабинета возник мужчина с лысоватой головой, обрамленной коричневыми волосами с проседью. Он был одет в черный вечерний костюм и имел знакомый надменный вид.

Все прежние размышления отошли на второй план.

– Лорд Хавершем!

Он посмотрел на Лору с холодным пренебрежением. В его серых глазах не отразилось даже намека, что он узнал ее. К счастью, рядом с ним не было его дочери, которая шепнула бы ему, с кем он встретился.

– Да? – сказал он.

Лора сделала реверанс. Во рту у нее пересохло, и сердце учащенно забилось от перспективы задать, наконец, этому негодяю вопрос, зачем он подставил ее отца, а потом, возможно, убил его. Хотя обстановка была далеко не идеальной, лучшей возможности у нее не появится.

– Могу я поговорить с вами в более приватном месте, милорд? Здесь не очень удобно.

– Сейчас? Кто вы такая?

– Я дочь одного вашего старого знакомого. – Лора не хотела открывать больше. Еще не время. Застенчиво улыбнувшись в надежде смягчить его недовольное выражение лица, она добавила: – Вы окажете мне большую любезность, если пойдете со мной.

Внезапно из кабинета вышел другой мужчина. Он окинул Лору холодным взглядом с головы до ног, и та, онемев, застыла.

– Боюсь, это невозможно, – сказал ей Алекс. – Хавершем собирается уйти. Он решил посетить свой клуб. – Обратившись к маркизу, он добавил: – Я заявляю о своей претензии на эту прелестную молодую леди. Если вы возражаете, мы будем стреляться на рассвете за право просить ее руки.

Хавершем мрачно усмехнулся.

– Я слишком стар для такого шутовства, Копли. Для меня предпочтительней азартные игры и бутылочка хорошего портвейна подальше от этой суеты. Приятного вам вечера.

Отвесив короткий поклон, маркиз двинулся по коридору, направляясь к парадной передней. Ошеломленная Лора вновь обрела дар речи.

– Подождите!..

Алекс мягко увлек Лору в противоположном направлении, приложив ладонь у основания ее спины.

– Где, черт возьми, вы были? – тихо спросил он. – Я искал вас повсюду.

– Вы не имели права вмешиваться в мой разговор. – Лора взглянула через плечо, но маркиз уже исчез в толпе. Она снова посмотрела на Алекса, который выглядел потрясающе красивым в темно-синем сюртуке и белом галстуке. Она повторила гневным шепотом: – Не имели никакого права!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению