Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Алекс слегка улыбнулся. Никто не мог даже предположить, насколько новая компаньонка тети завладела его мыслями. В течение многих лет он думал, что вполне оправился после потери Лоры. Но эта иллюзия исчезла, как только он вновь увидел ее в саду тети. Теперь он твердо решил уложить ее в свою постель во что бы то ни стало.

– Нет пока. Хотя, в конце концов, я должен жениться.

– Чертовски хлопотно быть пэром, – сказа Роджер, сочувственно покачав головой. – Хорошо, что им стал ты, старик, а не я. А теперь рассказывай, что привело тебя в мое скромное жилище? Наверное, какой-нибудь дьявольский план, который ты вынашиваешь в своей голове? Я понял это, как только увидел твое лицо.

– Не такой уж и дьявольский. – Поглаживая шелковистую шкурку щенка, Алекс пристально посмотрел на своего друга. – Просто я хочу попросить тебя оказать мне небольшую услугу.

Глава 12

Лора задвинула скамеечку для ног под высокую кровать леди Жозефины, довольная тем, что та хорошо уместилась там вместе с несколькими другими скамеечками. А когда она благополучно водрузила на место голубое с золотом покрывало, в спальню стремительно вошла миссис Самсон с охапкой полотенец. Экономка застыла, обозревая открывшуюся ей картину.

В этот мрачный дождливый день леди Жозефина расположилась на кушетке, листая страницы книги с пейзажами. Огромная спальня с изображением небожителей на потолке выглядела теперь более просторной. И большой ковер с цветами стал доступен взору, так как Лора провела весь день, разбирая вещи, и рассовала по углам несколько небольших предметов мебели.

Миссис Самсон устремилась вперед. Лицо ее приняло угрюмое выражение.

– Что вы себе позволяете, мисс Браун?

– Я расчистила пространство, чтобы ее светлость могла свободно ходить, – сказала Лора, спокойно встретив сердитый взгляд женщины. – Теперь ей легче передвигаться с тростью.

Миссис Самсон положила полотенца на стул и заглянула под кровать.

– Как оказались здесь эти вещи? Вы не имели права трогать их. – Обойдя Лору, она обратилась к леди Жозефине: – Миледи, разве вы не хотите, чтобы скамеечка для ног всегда находилась возле камина?

– Конечно, хочу. Она всегда должна быть наготове, когда мой дорогой Чарлз приходит домой… – Она замолчала в печальном смущении. – Однако он умер, не так ли?

Лора подошла и, опустившись на колени рядом с кушеткой, погладила старческую руку леди Жозефины. С каждым днем пожилой женщине становилось все хуже и хуже. Проснувшись этим утром, ее светлость пребывала в состоянии легкой прострации. По этой причине Лора дала указание лакею никого не принимать и отказалась от планов посетить вместе с леди Жозефиной вечер музыки.

– Да, ваш муж умер, – подтвердила Лора мягким тоном. – Однако уверяю вас, он не захотел бы, чтобы вы споткнулись и упали в этой комнате. А скамеечку для ног можно быстро достать, если потребуется.

Леди Жозефина улыбнулась.

– Вы такая хорошая девушка. Как, вы говорите, ваше имя? Нора?

– Лора, миледи. Не желаете ли еще чашечку чаю?

– Это было бы чрезвычайно любезно с вашей стороны.

Миссис Самсон фыркнула, взяла кипу полотенец и, пристально взглянув на Лору, исчезла на некоторое время в гардеробной. Затем она вновь появилась в спальне, в то время как Лора наполнила чашку и поставила ее на столик рядом с кушеткой.

Лора решила не волноваться по поводу неприязненного отношения этой женщины. Из разговоров она узнала, что экономка никогда не была замужем, а статус миссис был пожалован ей в соответствии с ее положением в иерархии домашнего обслуживающего персонала. Миссис Самсон распоряжалась служащими в этом доме в течение последних двадцати пяти лет, поэтому, возможно, с появлением нового человека ей требовалось укрепить свой авторитет. Как тяжело, должно быть, чувствовать себя одинокой, не имея ни семьи, ни любимого человека.

Затем Лору внезапно поразила схожесть с ее собственным положением. В течение десяти лет она и отец жили довольно замкнуто, почти не общаясь с другими людьми. Они не позволяли себе заводить друзей, опасаясь, что кто-то узнает настоящее имя отца. И вот теперь она, в возрасте двадцати восьми лет, оставалась в девицах без каких-либо перспектив.

Неужели ее ждет участь миссис Самсон, и она станет такой же одинокой и злобной?

Лора не хотела, чтобы меланхолия овладела ею. У нее впереди достаточно много времени, чтобы позаботиться о своем будущем, как только она раскроет тайну гибели отца. Просто ее мрачное настроение обусловлено дождливой погодой в этот хмурый день. Кроме того, она была расстроена, оттого что не могла продолжать свое расследование, так как хозяйка испытывала недомогание.

Леди Жозефина задремала на кушетке, и Лора осторожно взяла тяжелую книгу с колен пожилой женщины, стараясь не потревожить ее. Желая заняться чем-нибудь, она решила разобраться с избытком всевозможных безделушек на полках и столах, на комоде, письменном столе и даже подоконниках. Некоторые вещи вполне можно удалить без заметного ущерба.

Взяв статуэтку упитанного херувима, Лора внезапно вспомнила легкий толчок снаружи в живот, когда Вайолет обняла ее. Как странно и удивительно, должно быть, вынашивать ребенка. Придется ли ей когда-нибудь испытать это? Но сначала, конечно, надо приобрести мужа…

Ее мысли невольно обратились к Алексу. Когда-то она ждала с замиранием сердца его предложения выйти замуж. Он всячески давал ей понять, что отвечает взаимностью на ее любовь. Она была слишком наивной, чтобы распознать его истинную сущность под внешним очарованием. Тем не менее она испытывала болезненную тоску по тому счастливому времени.

«Я всегда завидовала тебе, когда видела, как он смотрит на тебя», – вспомнила она слова Вайолет.

Подруга не понимала, что Алекс испытывал к Лоре только физическое влечение. В его сердце не находилось места для истинной любви. И его привязанность к ней оказалась недостаточно крепкой, чтобы внять ее мольбам и оставить в покое отца. Кроме того, он не верил ей, когда она убеждала его, что отец ни в чем не виноват.

Будучи безжалостным человеком, Алекс обращался с ее отцом как с преступником. Он действовал так, потому что был предан своей крестной матери, герцогине Ноулз, а не Лоре.

Знал ли Алекс о долгах отца? Была ли Вайолет права относительно финансового положения? Или это только слухи, распространяемые в обществе, решившем осудить его?

Внезапный стук в дверь заставил Лору вздрогнуть. Испугавшись, что кто-то потревожит леди Жозефину, Лора поставила статуэтку херувима и поспешила открыть, ожидая увидеть лакея с послеполуденной почтой на серебряном подносе.

Ее сердце неистово забилось, когда на пороге появился Алекс, словно живое воплощение ее мыслей. Он выглядел потрясающе красивым в сшитом на заказ зеленовато-синем сюртуке и в узких желтовато-коричневых штанах. Длинный шрам на щеке придавал ему вид сурового пирата, тем не менее Лора находила его привлекательным. И запах его был искушающе пряным и вызывал у Лоры желание уткнуться в изгиб его шеи, и не важно, что она испытывала к нему огромную неприязнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению