Теперь это ему ни к чему - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теперь это ему ни к чему | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Малыш хихикнул:

— Ты войдешь в историю, парень, не так ли?

— Вполне возможно, — ответил Даффи. — Но раз вы уже здесь, может быть, расскажете мне, что будет дальше?

Клиф подошел к Глеазону, обыскал его. Нашел деньги и записную книжку, передал Малышу. Пока они листали книжку, Даффи повернулся к Аннабел:

— Вы еще пожалеете, что убили Ольгу. Даром вам это не пройдет. Я позабочусь, если даже придется потратить на это всю жизнь.

Аннабел плюнула в него. Даффи замахнулся, чтобы ее ударить, но раздумал.

— Не стоит размениваться по мелочам.

Наконец Малыш протянул записную книжку Клифу:

— Береги ее как зеницу ока.

Клиф сунул книжку в карман.

— Дайте ему еще какую-нибудь игрушку, — сказал Даффи. — Пусть развлекается.

— Оставьте парня в покое, — мрачно заметил Малыш.

— Я его прикончу, — прошипел Клиф.

— Слышал? — Малыш посмотрел на Джо.

Тот ухмыльнулся:

— Почему бы и нет? Клиф давно жаждет крови.

— Тоже верно. Что ж, валяй, Клиф.

Клиф медленно повернулся к Даффи, все еще стоявшему у стены. Даффи весь напрягся.

— Дай ему сначала под дыхало! — крикнула Аннабел.

Клиф и Малыш невольно посмотрели в ее сторону. В тот же момент Даффи выключил свет, бросился на пол и откатился в сторону.

— Не стрелять! — раздался в темноте голос Малыша. — Полиция нам ни к чему! Стань у дверей, Клиф, а я зажгу свет.

Даффи поднялся на ноги и неподвижно стоял, прислушиваясь к каждому шороху.

— Я его пристрелю! — раздался голос Джо.

— Говорю тебе, подожди! — отозвался Малыш.

Даффи бесшумно пошел в его сторону и, как только Малыш чиркнул спичкой, двинул его кулаком в подбородок. Спичка погасла. Даффи отскочил в сторону и наткнулся на стол. Грянул выстрел, и Даффи пулей обожгло руку.

У двери Даффи налетел на Клифа. Тот пронзительно закричал, но в следующий момент Даффи сдавил ему горло и изо всех сил стукнул головой о стену.

Клиф сразу обмяк в его руках.

— Живо, Джо! — в панике закричал Малыш. — Он схватил Клифа!

— Черт возьми, — отозвался Джо, — но я ничего не вижу!

Даффи тем временем открыл дверь и, прикрываясь Клифом, выскочил из гостиной. В темноте он нащупал ключ и повернул его.

Лишь после этого Даффи облегченно вздохнул, нашел у Клифа деньги и записную книжку, положил в карман, выскочил на лестницу и, не дожидаясь лифта, стремглав сбежал вниз.

На улице было сыро и душно, снова начался дождь. Даффи подбежал к своему «бьюику», рванул дверцу и уже через секунду мчался по улице. Движение было небольшим, и он добрался до Бронкса довольно быстро. Поставил машину в гараж, поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Джилрой сам открыл ему.

— Все в порядке?

— Да. Но чертовски хочется выпить.

Джилрой, как и в первый раз, отвел Даффи в его убежище. Даффи сел на кровать, а Джилрой разлил по стаканам виски, один протянул Даффи и вопросительно посмотрел на него.

Какое-то время Даффи молчал, потом спросил:

— Не хотите ли войти в дело?

Джилрой пожал плечами:

— Пожалуй. Но хотелось бы знать, в чем его суть.

— Убит Глеазон. Его только что застрелила жена и попыталась свалить вину на меня. Потом появились люди Моргана. Все это произошло на квартире у Аннабел, жены Глеазона, где я как раз находился.

— Видимо, для них главное — вас доконать.

— Совершенно верно. Оно и неудивительно. Ведь в моих руках ключ к миллионному делу.

Даффи бросил на стол записную книжку. Джилрой повертел ее в руках, полистал и, разумеется, ничего не понял.

Даффи стал ему объяснять. Джилрой слушал полузакрыв глаза. Потом пожевал губами.

— Да, — сказал он, — вам необходимо быть начеку.

— Еще бы! — Даффи стал ходить из угла в угол. — Будь Ольга жива, мы смотались бы с ней куда-нибудь. Но теперь… Я и сам не знаю, что делать.

Джилрой снова полистал книжку и сказал:

— Далеко вы все равно не ушли бы.

— Возможно, — согласился Даффи. — Всего ведь не предусмотришь.

— Итак, вы не хотите выходить из игры?

Даффи остановился:

— Это зависит от вас.

— От меня? Какое я имею к этому отношение?

— Недавно вы предложили мне помощь, сказали, что у вас есть надежные люди.

Джилрой, по обыкновению, провел рукой по волосам и осторожно спросил:

— И как вы себе это все представляете?

Даффи подался всем телом вперед и забарабанил пальцами по столу.

— Необходимо выгнать людей Моргана из города, — сказал он.

Джилрой задохнулся.

— Вы, вероятно, шутите, — наконец сказал он. — Для такого дела нужны огромные деньги.

Даффи извлек из кармана толстую пачку ассигнаций, из другого кармана вытащил десять тысяч долларов, отобранных у Гуся, и сложил все это вместе. Джилрой с любопытством за ним наблюдал.

— Здесь тридцать пять тысяч, — сказал он. — Хватит?

Джилрой нервно дернул воротничок рубашки.

— Во всяком случае, это в значительной степени облегчит дело. Кстати, откуда у вас такие деньги?

Даффи аккуратно сложил купюры и опустил в карман.

— Сверху упали, как манна небесная. Ну что, принимаете мое предложение?

Джилрой снова налил себе виски, закурил.

— Мы еще вернемся к этому разговору. А теперь скажите, что вы собираетесь делать?

— Пока точно не знаю. — Даффи подсел к Джилрою. — Во всяком случае, сделаю все, чтобы вытурить банду Моргана из города. — Даффи скривил губы в улыбке. — Морган уверен, что я слабак. Так, по крайней мере, он мне сказал. Но я хочу доказать ему обратное.

— Так, так…

— Да, именно так.

— Но много ли вы успеете? Ведь вас ищет полиция.

— Знаю. Поэтому завтра прежде всего позабочусь о протекции.

— Кого вы имеете в виду?

— Инглиша. — Даффи отпил из стакана. — Расскажу ему все до мельчайших подробностей. Как по-вашему, защитит он меня от полиции?

— Мысль неплохая, — согласился Джилрой.

— Великолепная. Имея поддержку Инглиша, вашу и ваших людей, я справлюсь с Морганом и его молодчиками.

— Мои люди — это Чип, Шульц, ну и, разумеется, я сам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению