Ловкость рук - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловкость рук | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Ждите здесь, — сказал Санторо, и вместе с Робб и экспертами двинулся по новой тропинке вглубь леса.

Они прошли совсем немного и увидели небольшую вырубку; грязь с землей, покрывавшие ее, казались свежими. Эксперты проверили — так оно и есть, здесь недавно копали. Затем Санторо приказал полицейским с лопатами приниматься за работу.

— Только смотрите, аккуратнее, — добавил он. — Как при археологических раскопках. Пусть ребята из лаборатории за этим присмотрят.

Офицеры копнули всего несколько раз, как вдруг один из них остановился и указал на что-то блестящее, полузасыпаное землей.

— Что это? — спросил он.

Женщина криминалист взяла кисточку и принялась осторожно очищать находку от грязи. На руках у нее были перчатки. Она извлекла предмет и опустила его в пластиковый пакет для улик, протянутый ей одним из коллег. Третий эксперт снимал все это на видеокамеру. Криминалист высоко поднял руку с пакетиком, чтобы видно было всем. Санторо всмотрелся и разглядел в пакетике ключ — похожий на тот, которым он открывал дверь в свой дом.

Полицейские снова принялись за работу, но копать долго им не пришлось — из земли показались бледные обескровленные костяшки пальцев. Полицейский, обнаруживший эту находку, тотчас подозвал экспертов, и все они столпились вокруг ямы.

— Ну, что я вам говорил? — радостно воскликнул донельзя довольный собой Лестер. Все остальные смотрели мрачно.

Чем больше земли и грязи выбрасывали из могилы, тем яснее проступали очертания тела Кэрри Блэр. Кровь, которой была испачкана спереди ее белая блузка, высохла и приобрела коричневый оттенок. Лицо белое, местами кожа на нем уже сгнила, обнажив кости и ткани. Санторо отвернулся — из сострадания и уважения к покойной. Робб продолжала смотреть и закипала от праведного гнева.

— Похоже, мистер Лестер действительно оказал нам большую услугу, — сказал Санторо Джефферсону. Тот отвернулся, не в силах смотреть на труп.

— Так оно и есть, так и есть, — пробормотал он. — Теперь ваш черед выполнить данное ему обещание.

— Знаю, что прокурор должен сделать запрос, и я скажу ему все, как есть. Чтобы он поступил правильно.

— Если поступит, — тут же встрял Лестер, — могу еще подсластить пилюлю. Расскажу вам, почему Блэр убил свою жену.

Робб прислушивалась к этому разговору. Затем вдруг резко развернулась и злобно уставилась на Лестера.

— Так ты что-то от нас утаил, так? — спросила она.

— Да ничего подобного! — Лестер картинным жестом вскинул руки, защищаясь от рассерженной женщины. — Я обещал рассказать, где Блэр захоронил тело, и свое обещание выполнил. А эта информация будет бонусом, если вы обойдетесь со мной по-хорошему.


Глава 30

— Черт, черт, черт, — бормотал Кристофер Раух, расхаживая по своему кабинету.

— Понимаю, что вы хотите этим сказать, — заметил Рик Хамада. — Но для большого жюри присяжных этого вполне достаточно. Особенно теперь, когда у нас имеются результаты баллистической экспертизы по пуле, обнаруженной при вскрытии Кэрри Блэр.

У Робб и Санторо хватило ума промолчать. Они уже написали отчет по делу, теперь начальству решать, что с ним делать.

— Стоит только арестовать Блэра за убийство, такого дерьма наглотаемся… Поднимется настоящая буря, — сказал Раух.

— Раз уж речь зашла о прогнозе погоды, то крайним буду я, — напомнил ему Хамада. — Потому как именно я буду представлять сторону обвинения, и все радиоактивные осадки посыплются на мою голову, если Блэра привлекут.

— Так ты не против предъявления обвинения в убийстве? — спросил Раух.

— У нас есть тело, мотив, вполне добротные улики и оружие преступления. Да, я готов предъявить ему обвинение, — ответил Хамада.

Раух опустил глаза. Потом поднял голову и взглянул на Санторо и Робб.

— Вы проделали отличную работу. Я вами горжусь. Вы не позволили мне остановить вас, продолжили преследовать Блэра.

— Спасибо, — сказал Санторо. Робб промолчала. Она все еще злилась на Рауха.

— Ну, ладно. Теперь вы двое будете работать с Риком, чтобы как следует все оформить и подготовить дело к суду. И если разрешение на арест по обвинению в убийстве будет получено, вы его и произведете.

Совещание закончилось. Хамада вышел в коридор вместе с детективами.

— Я поддерживаю решение Криса, — сказал Хамада. — Давайте встретимся завтра с утра, и оформим этого сукиного сына по-полной.

Робб улыбнулась, Санторо был задумчив. Именно Стефани настояла на том, чтобы идти к Рауху сразу после того, как они получили результаты баллистической экспертизы. На бумаге дело выглядело убедительно. Но, на взгляд Санторо, даже как-то слишком убедительно. Он не стал озвучивать свои сомнения на совещании, поскольку доводы Робб в пользу виновности Хораса Блэра были основаны на твердых уликах, а его сомнения — лишь на неосязаемых предчувствиях.

У Стефани была назначена встреча с помощником окружного прокурора, а потому она вместе с Хамадой прошла к нему в офис. Санторо отправился в тюрьму и спросил офицера, который дежурил в приемной и вел журнал посещений, кто навещал Барри Лестера во время заключения. Артур Джеферсон побывал у него несколько раз. Большинство этих визитов, что неудивительно, приходились на последние несколько дней. Единственным другим посетителем Лестера была женщина по имени Тиффани Стар. Само имя звучало как-то ненатурально, так могла назваться стиптизерша или мошенница. А это, в свою очередь, означало, что у мисс Стар могли быть приводы в полицию и даже судимость.

Вернувшись в офис, Санторо набрал на компьютере «Тиффани Стар» и обнаружил, что эта дамочка сидела по обвинению в распространении наркотиков и вышла по УДО. Комиссия по условно-досрочному освобождению располагалась этажом ниже. Полчаса спустя Санторо вернулся к себе в кабинет с распечаткой материалов по Тиффани Стар. Читать историю еще одной никчемной жизни было тяжело и противно.

Настоящее имя Тиффани было Шарон, дочь Девона и Миранды Росс. Семья вполне обеспеченная, Миранда посещала частную школу, где училась довольно посредственно. Первый раз она угодила в полицию еще подростком, когда сбежала из дома. Затем последовали мелкие магазинные кражи. Автор служебной записки подозревал, что Шарон начала баловаться кокаином еще в восьмом классе и воровала, чтобы купить наркотик.

Учась на втором курсе высшей школы, Росс провела два месяца в наркологической клинике, но от пагубной привычки не избавилась, и ее оставили на второй год. Тогда она бросила школу и выскочила замуж за Фредерика Кранца, автомеханика, который в свободное время играл на ударных в рок-группе, выступавшей в одном из клубов. Шарон зачастила туда. Затем молодые сбежали в Орегон, где их брак распался. Шарон вернулась в Вирджинию, подделала аттестат и получила работу бухгалтера. Вскоре ее уволили за кражу денег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию