Клим Первый, Драконоборец - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ахманов cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клим Первый, Драконоборец | Автор книги - Михаил Ахманов

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Да, государь, хочу. Ты когда-нибудь убивал – там, в твоем мире?

– Странный вопрос, моя прекрасная синьора, странный и откровенный… Он имеет отношение к процентам по займу? К дракону, я имею в виду? Сомневаешься, что с ним разделаюсь?

– Этот древний дракон – страшная тварь. – Эльфийка невольно содрогнулась. – Страшная и таинственная. Никто не ведает, как размножаются драконы и почему у них такая тяга к золоту. Не хотелось бы мне, чтобы ты погиб, сражаясь с этим чудищем! Ни людям, ни эльфам с ним не совладать.

– Конечно, не помешали бы огневая поддержка и танковый батальон, но я попробую справиться, – заметил Клим. – Убивать драконов мне не приходилось, но куда деваться? Когда-нибудь надо начинать.

Глаза Дезидерады расширились еще больше. Она буквально пожирала Клима взглядом.

– Там, на площади… – прошептала она. – На площади, когда ты сражался с демоном… В этот миг я убедилась в твоей силе. А теперь я вижу, что ты человек отчаянной храбрости. Я не хочу, чтобы дракон убил тебя, и освобождаю от обещания – от процентов по займу, как ты сказал.

– Не получится, моя милосердная. – Клим вытянул ноги и откинулся на спинку кресла. – Дело не в процентах, а в том, что драконы требуют дань и похищают людей. Эта девица Терине, без вины виноватая… Что сотворил с нею дракон? Я должен знать и должен защитить свой народ.

– Разве недостаточно, что ты ее исцелил? – промолвила Дезидерада. – Я принцесса эльфов и вижу то, что недоступно человеку. Теперь эта девушка чиста… – Помедлив, она добавила: – В отличие от другой, от нехайки, которую хотят навязать тебе в жены.

Климу почудилось, что мелодия «Волшебной флейты» стала более вкрадчивой. Он стиснул подлокотники кресла и впился в принцессу взглядом.

– Что ты имеешь в виду? Говори!

– Не думай, будто я желаю опорочить соперницу, – сказала принцесса, опять порозовев. – Но она – товар не первой свежести. Как говорят у вас, людей, девица непраздна. Я увидела, увидела! Месяц или около того… очень, очень малый срок. Если станет королевой и ты дождешься наследника, никто не заподозрит. – Она придвинулась ближе к Климу – так, что он ощутил аромат ее дыхания. Ресницы эльфийки трепетали, губы манили, под тонким шарфиком напряглись розовые соски. – Выпьем за нас, мой король, – прошептала она, протягивая кубок с золотистым медом. – Выпьем, и я признаюсь тебе, скажу нечто, что тебя обрадует – такое, что сделает нерушимым союз наших народов…

Вот оно! – мелькнула внезапная мысль. Вот великий дар эльфов, о котором предупреждал маг Дитбольд. Союз, супружеский союз с этой эльфийской красавицей! Кажется, она считает, что я буду в восторге, подумал Клим.

Приняв кубок, он поднес сосуд к губам, помедлил секунду и опустил на стол. «Заклинаю, не пей мед из ее рук и не ложись с ней в постель!» – звучало в его голове. Кажется, сир Ардалион знал, о чем говорит.

– Прости, но пить я не буду – мед слишком крепок, а у меня еще дела. – Клим с нарочитым сожалением пожал плечами. – Такая тоска подписывать бумаги… Однако рука не должна дрожать, чтоб не возникло сомнений – это подпись короля.

Мелодию «Волшебной флейты» Моцарта сменил «Умирающий лебедь» Сен-Санса. Дезидерада разочарованно вздохнула и отодвинулась, взор ее был полон печали. Сейчас она походила на розу, потерявшую свой первый лепесток.

– Мы еще выпьем, – обнадежил ее Клим. – Сир Астрофель, смотритель моего дворца, требует, чтобы гостей почтили пирами и балами. Королевская охота тоже не исключается – на кабанов или там на кроликов… Так что мы еще выпьем!

– Не сомневаюсь, – промолвила Дезидерада, и в ее голосе он снова уловил нотку разочарования. – Ты будешь пить со мной и с другими гостями, но не все из них желают тебе добра. Я хочу сделать тебе подарок, очень полезный в эти дни, да и в другие тоже.

Она что-то шепнула девушке-эльфийке, и та, исчезнув на минуту, вернулась с кубком – длинным, витым, оправленным в серебро. Ножки у кубка не было, он заканчивался острием, и желтоватый материал, из которого его изготовили, выглядел полупрозрачным.

– Что это? – спросил Клим, разглядывая странную вещицу.

– Рог единорога, государь. Носи его с собой, пей из него, и враги не смогут подсыпать тебе яда.

– Благодарю, принцесса. – Клим встал и отвесил поклон. – А сейчас я вынужден тебя покинуть. Более не могу наслаждаться твоим обществом – государственные дела, сама понимаешь…

На улице его ждали судья Ардалион с герольдами, полдюжины гвардейцев и два брата-рыцаря, сир Персен Смертоносный и сир Верваг Суровый. К вечеру собрался дождь, и люди укрылись под широкими кожаными плащами, натянув поверх шлемов и шляп капюшоны. Такой же плащ набросили Климу на плечи.

Он устроился в седле, и кавалькада двинулась по Королевскому проезду. Когда домик эльфов скрыла завеса дождя, Ардалион промолвил:

– Медом от твоего величества не пахнет.

– Не пахнет, – согласился Клим. – Я привык доверять разумным советам, особенно по части женщин и выпивки. – Он покосился на судью и добавил: – Кажется, об эльфийских барышнях ты хорошо осведомлен. Откуда, сир? Не хочешь поделиться?

Ардалион понурился:

– Это личное, государь.

– Не из любопытства спрашиваю, а по государственной нужде. Эльфы у нас в гостях, и я должен знать, чего опасаться. Дитбольд сказал мне, что они не коварны, но очень умны – у них одна мысль вслух, другая на языке, а третья в голове. Что за третья мысль? Почему их принцесса меня завлекает? На штурм лихо пошла, прямо как танк! А с какой целью? Я должен знать, и ты, сир Ардалион, мне в этом поможешь.

Глава герольдов долго молчал, потом произнес тихим голосом:

– Хочешь послушать сейчас, твое величество? Повесть об ошибках юности и бедственной моей судьбе?

– Сейчас мы переоденемся в сухое, выпьем подогретого вина и отдохнем, – сказал Клим. – Как-нибудь в другой раз потолкуем. Придешь ко мне, все расскажешь, а я отпущу тебе грехи юности.

В королевских покоях его поджидали оруженосец и шут. Црым дул пиво из кувшина, Омриваль стоял у окна, глядел, как конюхи расседлывают лошадей и ведут их в конюшню. Услышав шаги короля, он обернулся.

– Девицу Терине я привез в замок, твое величество. Как ты приказал, велел служанкам вымыть ее, накормить и одеть прилично. Думаю, она уже спит. Разбудить?

– Не нужно, пусть отдыхает. Пригляди за нею, Валентин, и выслушай все, что она захочет поведать. На днях я сам ее расспрошу – о пещере дракона, о дороге к ней и о том, как выглядит этот гаденыш. А сейчас идите. Оба свободны!

Но Омриваль не сдвинулся с места.

– Хочу кое-что рассказать, мой господин. Нечто странное.

– Я слушаю.

– Когда я вез девицу в замок, я встретил брата Джакуса. Он стоял на углу Королевского проезда.

– И что?

– Он не смотрел на меня, хотя прежде… Ну, это не важно. Не смотрел, потому что уставился на девицу. Во все глаза!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию