Опасные небеса - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные небеса | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Мирра посмотрела уважительно уже на него.

Энди не прав, такие механизмы действительно существуют, и дело даже не в острове Анхейм. Все здесь присутствующие, кроме, разумеется, Ниалы, побывали на другом острове – Гаруде.

Так вот, есть на острове целый водопад. И даже после того как мы на нем побывали и от острова остались всего две скалы, торчащие прямо из моря, из одной из них по-прежнему бьет водный поток. Ну, не откуда ему там взяться – в конце концов, не со дна моря же он бьет, найдя себе дорогу сквозь скалу от самого ее основания. Не так давно мне пришло в голову, что как раз эти механизмы его и создают. Да и на острове Неистовых ветров единственный источник питьевой воды вполне может быть остатками подобного водопада.

Что же касается прошедших со времен Древних многих столетий… На шее у Мирры красивый кулон, я сам его девушке и подарил. Практически в каждом предмете, доставшемся нам от Древних, имеется какая-нибудь особенность, есть она и в кулоне.

Некоторое время мы думали, что он – обычное украшение, но однажды все обратили внимание на то, что Мирра выглядит несколько иначе: свежее, моложе, а на ее щеках появился здоровый румянец, чего не было никогда раньше. Ученый Габриэль Морансо в своем трактате «Кровь Древних», лежащем сейчас в камине изрядно обугленным, утверждает, что подобные вещи оживают после того, как напитаются теплом тела их владельца. Может быть, и неправа была Николь, смеясь над всем тем, что в ней написано. Вероятно, именно так с кулоном и произошло.

И таких примеров тьма, из чего можно сделать вывод: наследство, доставшееся нам от Древних, отлично работает сейчас и, можно быть полностью уверенным, будет работать еще долгое-долгое время.

«А вообще, нацепила бы Мирра свой кулон на шею Энди – здоровье ему поправить. Вон как его крючит после вчерашнего», – обратил я внимание на который уже раз скривившееся лицо Ансельма.

Не успел Аднер отойти от стола и нескольких шагов, как его окликнула одна из тех двух девушек-паури, что до моего прихода сидели вместе с ним, – та, что выглядела намного привлекательней своей подруги. Пожалуй, в миловидности она разве что Ниале уступала. Но на Ниале вполне приличное платье, а на этой такой наряд, что его и одеждой-то можно назвать с большим трудом.

– Берни! – позвала она, но тот лишь досадливо отмахнулся: не до вас.

– Что это с ним? – изумился Родриг. – Вчера вечером он был с ней очень-очень обходителен.

– Господин Аднер занят одной невероятно сложной задачей, – пояснил я.

И тут, наконец, Родриг задал вопрос, который я давно уже ждал:

– Капитан, а как мы попадем на остров?

– Обычным путем, по воздуху. Вывезти механизмы любым иным способом у нас не получится. В общих чертах дело выглядит так: Аднер, а я полностью уверен, что ему удастся, изготовит приспособление, с помощью которого мы сможем обозначить все ловушки на подходе к острову. Пожалуй, все они нам без надобности, но безопасный коридор проложить необходимо. Ну а затем мы прибудем на остров, погрузим устройства на корабль, и тем же путем вернемся в Банглу.

На словах все выглядело достаточно просто. Но на деле… Проложить коридор, достаточно широкий для корабля, движущегося в небесах под парусом, – задача наисложнейшая, ведь его сносит ветром. Кроме того, ему необходимо будет пространство для маневров. Да и сам корабль, его ведь тоже необходимо отыскать. С Кристофером Жануавье о нем я даже не заговаривал, пусть у него их три. А значит, необходимо найти безрассудного капитана, который согласится лететь на остров. Два таких однажды уже нашлись: Адеберт Кеннет и Люкануэль Сорингер, и хорошо известно, чем они оба закончили. Причем Сорингеру, в отличие от Кеннета, еще очень повезло. Признаться, надежда была у меня только на Ника Солетта и его «Альбатрос».

Я обвел взглядом своих людей.

Времени прошло достаточно, чтобы все успели осознать мои слова, и потому пора было приступать непосредственно к делу.

– Значит так. Ты Родриг, подготовишь по списку все, что нам понадобится. Список получишь позже, когда он будет готов. Ну а пока постарайся найти лодки, те, которыми пользуются паури. Нам их понадобится несколько штук.

Лодки у паури замечательны прежде всего тем, что весят мало, и потому носить их на себе среди множества отмелей и колоний кораллов будет незатруднительно. Хотя чему там весить: каркас из жердей обтянут шкурами местных морских котиков.

И самое замечательное в них то, что не боятся они острых кораллов – вероятно, у котиков есть какой-то защитный механизм. Хотя, возможно, паури научились обрабатывать шкуры каким-то особенным образом.

– За тобой, Амбруаз, – посмотрел я на Пустынного льва, – естественно, продукты. Как бы там ни было, запас должен быть не меньше чем на пару месяцев. Только на этот раз мы готовы питаться чем попроще.

– Ну а ты, Мирра, просто оставайся все такой же красивой девушкой, чтобы глядя на тебя душа радовалась.

Казалось бы, ну что я такого сказал? Но она так мило засмущалась.

– Капитан, а я?

Голос Энди Ансельма показался мне обиженным. Еще бы: все при деле, и только он один оказался не нужен. А ведь Энди я знаю больше всех других. Да что там – намного больше, почти двенадцать лет. Еще с той поры, когда зеленым мальчишкой впервые попал на борт летучего корабля. Когда-то мы с ним очень дружили. Потом я вырос до навигатора, а затем и вовсе стал владельцем и капитаном собственного корабля. Нет, он по-прежнему мне дорог, но выделять его нельзя: любимчиков в команде быть не должно.

– Найдется и для тебя дело, – я положил перед ним на стол серебряный геллер. – Купи себе вина: на тебя глядеть больно.

– О, наш Берни возвращается, – сообщил Родриг то, что и все остальные видели прекрасно: Аднер вышел из постоялого двора и направлялся через улицу к нам. Хорошо было видно, что он возбужден, а в руке держит несколько листков бумаги. У меня даже на душе полегчало: наверняка он что-то придумал. Только необходимо его увести куда-нибудь, где никто не сможет подслушать наш разговор. Берни – человек эмоциональный, когда дело доходит до его изобретений, и потому говорить будет громко, почти кричать. Так что пойдем-ка мы лучше ко мне, еще и окна на всякий случай следует прикрыть.

– Да, вот еще что, – обратился я сразу ко всем, перед тем как пойти навстречу Аднеру. – Держите язык за зубами. Никто не должен знать, что именно мы затеяли.

И уже к одному Ансельму, уставившемуся на монету на столе.

– Энди, готовься. Возможно, нам с тобой предстоит кое-куда отправиться.

Ансельм, конечно, не Аделард, но сразу двумя ножами владеет так, что мало не покажется никому. Даст бог, его умение не пригодится.

* * *

– Итак, Берни, судя по вашему виду, у вас появились какие-то дельные мысли, – начал я, когда мы оказались наедине.

– Да, Росингер. Думаю, мне удалось справиться с вашей задачей, – горячо начал Аднер, не заметив, что переиначил мою фамилию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению