Джига со смертью - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дашко cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джига со смертью | Автор книги - Дмитрий Дашко

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Я предпочитаю держаться от полиции как можно подальше, — я ожидал от него услышать нечто в этом духе, поэтому ни капельки не удивился. — Пусть его поисками занимаются родственники, если они есть.

— Тогда в следующий раз тщательней отбирайте персонал, — посоветовал я, зная, что мое мнение не больно-то интересует мастера Тага, правда, совет был бесплатным, а это значило только одно — я ничего не терял и не приобретал. Не самый плохой расклад в моих обстоятельствах.

Гном не стал пить кофе и ушел. С прошлой встречи, мастер Таг потерял добрых десять килограммов веса, но я бы не рекомендовал прибегать к такому способу похудения.

Чашка кофе помогла скоротать время до появления Лиринны. Ее беззаботный вид удачно контрастировал с постной физиономией мастера Тага. Я намеренно опускаю первые пятнадцать минут нашей встречи, поскольку эти строки могут попасться на глаза детям, а следующие пятнадцать минут не описываю, потому что потратил их на пересказ вчерашних событий.

— Значит, ты помог поймать Мясника, — обрадовалась Лиринна.

Она хорошо знала, через какие испытания мне пришлось пройти по его милости.

— Ага, и еще сумел неплохо заработать, — добавил я. — Пора думать о том, где будем жить.

— Ну, на первое время мы бы могли пожить у нас, — задумчиво произнесла эльфийка. — Папа не против.

— Пожалуй, не стоит. Я не хочу потерять друга, — ухмыльнулся я, памятуя, что лучший способ испортить отношения с родителями жены — жить под одной крышей.

— Какие планы на сегодня? — спросила эльфийка.

— Брутс обещал устроить свидание с Леди Разбойницей. Стоит поспешить, пока не передумал.

— Если передумает, я подкараулю его после работы и покажу, как надо поступать с теми, кто не держит слово, — пообещала эльфийка.

— Спасибо, но я слишком занят, чтобы носить тебе в тюрьму передачи, — отшутился я.

Мы вышли на улицу и, поймав кэб, поехали к зданию, в котором два этажа занимали кабинеты высокопоставленных сотрудников службы безопасности, а еще два были отведены под тюрьму для особо опасных преступников, где их содержали во время следствия и допросов.

К Брутсу пропустили без проволочек. Нам оформили пропуск на двоих, и уже спустя минуту мы были в его кабинете.

Бумаг со вчерашнего вечера на столе не убавилось, но я готов поклясться, что сегодня были уже другие. Чтобы перелопатить эту макулатуру, надо либо читать по диагонали, либо сразу отправлять в корзину для мусора. Я бросил быстрый взгляд на мусорку и понял, что не ошибся с последним предположением.

— Здравствуйте, Гэбрил, здравствуйте…

— Лиринна, — представилась эльфийка. — Мы работаем вместе: я — напарница Гэбрила.

— Мы ведь не договаривались насчет второго человека, — Брутс перевел на меня сонные, невыспавшиеся глаза.

— Насчет человека, может, и не договаривались, но Лиринна не человек, она эльфийка, — заявил я, нагло улыбаясь. — В любом случае, моя напарница будет в курсе всего, что удастся узнать, а мне лень терять время на пересказы.

— Хорошо, вы оказали моему ведомству неоценимую услугу, поэтому я закрою глаза на присутствии вашей напарницы, — сдался Брутс. — Мы всю ночь допрашивали Мясника и больше никого не трогали, поэтому Леди Разбойница, она же Лизи Тайлер, имела возможность выспаться.

— Сейчас мы это проверим, — кивнул я.

Брутс надавил на кнопку, приделанную сбоку стола, и в кабинет вошел седой как лунь мужчина в форме тюремщика.

— Это Граль, заместитель начальника следственного изолятора, — пояснил Брутс. — Он отведет вас к арестованной. В вашем распоряжении, — чиновник посмотрел на часы, — время до полудня. Потом у заключенных по расписанию обед, а после обеда ее допрошу я. Можете идти.

— Спасибо, Брутс, — поблагодарил я.

— Не стоит благодарности.

Мы вышли из кабинета вслед за Гралем. На входе в следственный изолятор нас тщательно обыскали, но, не найдя ничего предосудительного, все же впустили в святая святых. Камеры располагались по бокам от центрального прохода. Освещение было тусклым, будь тут еще чуточку потемнее — передвигаться пришлось бы на ощупь.

Мы едва успели пройти половину гулкого коридора, в котором отдавался каждый наш шаг, как услышали чей-то дикий, переходящий в истерику крик. На мгновение сложилось впечатление, что нас вели не по тюрьме, а по сумасшедшему дому, полному буйнопомешанных психов, жаждавших вцепиться нам в горло. Должно быть, Граль прочитал чувства, отразившиеся на моем лице, поскольку снизошел до пояснения:

— Это новенький, из аристократов. Вообще-то он проходит по уголовной статье — зарезал свою жену, но господин Брутс приказал на всякий случай забрать его дело у полиции.

— Его случайно не Игорь фон Глерн зовут? — уточнил я.

— Он самый, а вы-то откуда знаете? — удивился тюремщик.

— Газеты читаю.

— А-а-а, — протянул разочарованный тюремщик.

Леди Разбойницу держали в одиночке. Она восприняла наше появление с удивительным спокойствием, лишь Лиринна на миг вызвала у нее слабенькое подобие удивления. Глаза Разбойницы на секунду вспыхнули, но почти сразу потухли и вновь приняли абсолютно безразличное выражение.

Граль оставил нас в камере и удалился, позвякивая ключами на цепочке. Разбойница села на топчан и прижала лоб к коленкам. Мы ее интересовали не больше, чем сырые стены камеры.

— Я — Гэбрил, частный сыщик. Это — моя напарница Лиринна.

Разбойница посмотрела на меня безразлично:

— Что, пришли со мной о Риторне говорить?

— Нет, сперва хочу спросить вас о духах.

Похоже, что мой ответ все же сумел ее расшевелить. Разбойница улыбнулась:

— О духах?!! В таком месте…

— Почему нет? — сказал я. — Вы ведь пользуетесь духами Жака Рива?

— Пользуюсь, — согласилась она, — но только одной маркой. Она называется «Прекрасная Леди».

Вот как! Признаюсь, забыл уточнить у Дебби название этих духов, хорошо хоть Разбойница восполнила пробел в моих знаниях.

— Более того, — с насмешкой сообщила Разбойница, — Жак назвал их в мою честь.

— Вы были знакомы? — изумилась Лиринна.

Разбойница посмотрела на эльфийку с нескрываемым превосходством:

— Знакомы? Деточка моя, мы были не просто знакомы, между нами была настоящая страсть. Мы чуть было в ней не сгорели. К счастью, я успела вовремя опомниться.

— Может, стоило все же отдаться страсти и сгореть в ней, чем грабить почтовые кареты и угодить в тюрьму? — спросил я.

— Думаете, вы один такой умный? — язвительно произнесла Разбойница.

— Да нет, конечно. Кстати, судя по имени и фамилии Рива — он что, из Лютании?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению