Прекрасный хаос - читать онлайн книгу. Автор: Ками Гарсия, Маргарет Штоль cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный хаос | Автор книги - Ками Гарсия , Маргарет Штоль

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ему страшно сделать выбор, — пробормотала Лив.

— Нет, он не хочет никого расстраивать, — возразила Лена.

— Откуда ты знаешь? Он никогда не говорит, о чем думает.

— Нет, просто он никогда не думает, что говорит, — парировала Лена.

— Стоп! — взорвался я.

Когда мы подъехали к покосившимся кованым воротам Равенвуда, я еле сдерживался. Я сердился на них обеих, на Ридли и на Гэтлин в придачу. Furor. Отличное название! Я ненавидел подобное ощущение, но не сомневался, что оно было моим, настоящим. Если бы не заклинание, я бы никогда не осознал это настолько четко.

Мы выбрались из автомобиля. Лена и Лив продолжали ругаться. Наверное, во вкус вошли. Мы приблизились к парадной двери, и я на всякий случай встал между девчонками.

— Как-то тесновато! — оттолкнула Лена свою спутницу. — Слышала выражение «третий лишний»?

— А мне что, нравится тут околачиваться? — уперлась Лив. — Я устала повторять, что мне приходится вечно исправлять ваши ошибки! А позже вы забываете обо мне до следующего раза!

Я посмотрел на окно Ридли и заметил, как за занавесками мелькнула чья-то тень. И она не принадлежала Ридли!

Может, Линк перегнал нас? Но я не увидел здесь его «Битер»…

— Похоже, Линк уже на месте, — сказал я.

— Наплевать! Я буду требовать у Ридли объяснений! — прохрипела Лена, взлетев вверх по лестнице.

Я переступил порог и поежился. В доме что-то изменилось. Воздух стал совершенно иным — более легким, что ли. Я обернулся к растерянной Лив.

— Итан, ты чувствуешь?.. — тихо спросила она.

— Да…

— Furor, — прошептала Лив, — чары сняты. В Равенвуде такая магия не действует.

— Ридли! Ты где?

Лена стояла у двери в комнату сестры. Она рывком распахнула ее, не постучавшись.

Я ринулся за Леной.

Оказавшись в спальне Ридли, я остолбенел.

Мы обнаружили там не Линка, а совсем другого парня.

18.10
Заложник

— Какого черта?

Наша встреча, видимо, была для него не меньшей неожиданностью, чем для меня.

На мохнатом розовом ковре лежал Джон Брид с пультом от игровой приставки в одной руке и пакетом «Доритос» в другой.

— Джон?! — ошеломленно воскликнула Лена. — Значит, ты не умер?

— Джон Брид?! — выдохнула Лив.

— Извините, что я вас разочаровал, — обиженно заявил Джон, бросая чипсы на пол и поднимаясь на ноги.

— Я действительно разочарован, — сказал я.

Лена, в свою очередь, прошипела:

— Как ты смеешь заявляться в мой дом после того, что ты сделал?! Я думала, мы друзья, а ты заманил меня к Абрахаму! Ты все время нагло врал мне!

— Неправда! Я понятия не имел, что они задумали! Готов поклясться на Библии! Или на Книге Лун, если тебя такое больше устроит!

— С удовольствием, только она у Абрахама! — отчеканил я.

Я не собирался наблюдать за тем, как Джон строит из себя невинного дурачка. Он выбрал новую тактику, а я даже не мог привыкнуть к факту, что он прятался у Ридли и поедал «Доритос».

— Ты еще и превратил Линка в себе подобного! — рявкнула Лена.

Ее локоны змеями поднялись над головой. «Хоть бы в комнате не начался пожар», — подумал я.

— А что я мог предпринять? Абрахам меня заставил. — Джон нервно зашагал по комнате. — Я… если честно, вообще не помню большую часть из событий той ночи.

Я подошел к нему вплотную и медленно произнес:

— Ты, надеюсь, не забыл, как отнес Лену на алтарь и связал?

Джон замер, удивленно захлопал своими зелеными глазами и едва слышно ответил:

— Забыл…

Я ненавидел его. За то, что он посмел прикоснуться к Лене и я едва не потерял ее. Однако сейчас он говорил правду.

— Иногда я теряю сознание, — рухнув на кровать, объяснил Джон. — С самого раннего детства. Абрахам считает, причина в том, что я не такой, как все, но я ему не верю…

— То есть это он опять постарался? — уточнила Лив, доставая свой красный блокнот.

— Не знаю, — пожал плечами Джон.

Лена взглянула на меня и заговорила на кельтинге:

«Он не врет?»

«Возможно».

— А что ты делаешь в комнате Ридли? — осведомилась Лена. — Или как ты вообще очутился в Равенвуде?

— Ты меня спрашиваешь? Поинтересуйся у своей хитрой сестренки! — огрызнулся Джон.

Реплика прозвучала чересчур сердито для парня, которого застукали в чужом доме, куда он проник без спроса.

— А при чем здесь Ридли? — помрачнела Лена.

— При чем?! — возмутился Джон, пнув ногой кучу грязной одежды, валяющейся на полу. — Она поймала меня и держит взаперти!

Это было сильно похоже на Ридли, и я ему почти поверил.

— А давай-ка поподробней?

— Она поймала меня дважды. Сначала посадила в арклайт, а потом сделала заложником.

— Но мы же зарыли арклайт! — изумилась Лена.

— А твоя сестричка раскопала его и притащила сюда! Выпустила меня, я и гуляю по ограниченной территории. На ваш особняк наложено столько заклинаний, что дальше кухни мне не дойти.

Ничего себе!

— И когда это случилось?

— Кажется, в августе.

Я вспомнил день, когда мы с Леной заглянули в Ридли, чтобы спуститься в туннели, и я услышал жуткий звук дематериализации.

— И ты торчишь у нас целых два месяца?! — засомневалась Лена. — Думаю, ты помогаешь Ридли! Ясно, почему ей удается колдовать!

— Скажи спасибо богатой библиотеке твоего дяди! — горько рассмеялся Джон. — Ридли начиталась умных книг и теперь использует меня как своего личного джинна! Можешь считать эту ее помойку моей бутылкой или лампой Аладдина!

— Но как она умудрилась спрятать тебя от Мэкона? — спросила Лив, не отрываясь он блокнота.

— Occultatio, чары сокрытия. Она заставила меня произнести заклинание!

Джон в отчаянии ударил кулаком о стену. На мгновение я увидел черную татуировку, обвивавшую его предплечье. Что ни говори, а он — темный, какие бы зеленые глаза у него ни были…

— У дяди Лены есть информация обо всем, кроме одного: как мне отсюда выбраться!

Мне надоело его хныканье. Я его терпеть не мог — с того самого момента, когда впервые столкнулся с ним прошлой весной. Он разрушил нашу жизнь и вот опять объявился здесь. Я кинул взгляд на Лену. Ее лицо застыло словно маска, она вся буквально окаменела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию