Леди и джентльмены - читать онлайн книгу. Автор: Джером Клапка Джером cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и джентльмены | Автор книги - Джером Клапка Джером

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Сколько тебе лет?

— Не знаю.

Миссис Постуистл повернулась к Питеру, который звенел ключами.

— Наверху есть кровать. Решать вам.

— Чего я не хочу, так это стать всеобщим посмешищем, — объяснил Питер, понизив голос до шепота.

— Это всегда хорошее правило, — согласилась миссис Постуистл, — для тех, кто может себе это позволить.

— В конце концов одна ночь никому не причинит вреда. А завтра мы решим, что можно сделать.

«Завтра» всегда было счастливым для Питера днем. Одного упоминания этой магической даты хватало, чтобы поднять ему настроение. И когда он повернулся к Томми, от прежних колебаний не осталось и следа.

— Очень хорошо, Томми, — отчеканил мистер Питер Хоуп. — Ночь ты можешь провести здесь. Иди с миссис Постуистл. Она покажет тебе твою комнату.

Черные глаза сверкнули.

— Вы собираетесь взять меня на испытательный срок?

— Мы поговорим об этом завтра.

Черные глаза затуманились.

— Послушайте, я говорю вам прямо, толку не будет.

— Это ты о чем? Какого толку? — спросил Питер.

— Вы отправите меня в тюрьму.

— В тюрьму?

— Да. Вы назовете ее школой, я знаю. Вы будете не первым, кто пытался. Не получится. — Яркие черные глаза сверкнули вновь. — Я не делаю ничего плохого. Я хочу работать. Я могу позаботиться о себе. Всегда так было. Зачем мне кто-то еще?

Если бы яркие черные глаза оставались страстно-воинственными, Питер Хоуп наверняка руководствовался бы здравым смыслом. Да только судьба распорядилась так, что глаза эти внезапно наполнились жгучими слезами. При виде их здравый смысл Питера в отвращении покинул комнату, что и послужило отправной точкой для многих последующих событий.

— Не говори глупостей. Мы просто друг друга не поняли. Разумеется, я беру тебя на испытательный срок. Ты будешь вести мое хозяйство. Я лишь хотел сказать, что детали мы обсудим завтра. И перестань, домработницы не плачут.

Маленькое мокрое личико вскинулось к нему.

— Вы серьезно? Честно?

— Честно, честно. А теперь иди и умойся. Потом принесешь мне ужин. Странный визитер, все еще всхлипывая, поднялся.

— И я получу жратву, крышу над головой и шесть пенсов в неделю?

— Да, да, я думаю, это справедливая цена, — согласился мистер Питер Хоуп. Потом добавил: — Как по-вашему, миссис Постуистл?

— Надо бы добавить платье или брюки с рубашкой, — предложила миссис Постуистл. — Так обычно делается.

— Если так принято, то само собой, — кивнул мистер Питер Хоуп. — Шесть пенсов в неделю плюс одежда.

На этот раз Питер, в компании все той же Элизабет, дожидался возвращения Томми.

— Я надеюсь, это мальчик, — поделился он с кошкой. — Во всем виноваты туманы, знаешь ли. Если бы я только мог позволить себе отослать его в более теплые края.

Элизабет выглядела задумчивой. Дверь открылась.

— Ага! Так-то лучше, гораздо лучше, — улыбнулся мистер Питер Хоуп. — Поверь мне на слово, ты выглядишь респектабельно.

Практичность миссис Постуистл обеспечила результат, устроивший всех. К длинной юбке добавилась просторная шаль, прикрывшая наготу, скрывавшуюся под ней. Питер, привередливый господин, удовлетворенно отметил, что руки у Томми уже чистые, а ногти пострижены.

— Дай мне твою кепку, — попросил Питер и бросил ее в камин. Она ярко вспыхнула, источая разнообразные запахи. — В прихожей висит моя кепка. Пока будешь носить ее. Вот тебе полсоверена. Купи мне на ужин холодного мяса и пива. Все остальное найдешь в этом буфете и на кухне. Не задавай мне сотню вопросов и не шуми.

С этим Питер вернулся к работе.

— Хорошая идея — полсоверена, — поделился с Элизабет Питер. — Больше мы не увидим «мастера Томми», будь уверена. Устраивать в доме детский сад! Безумие.

Перо Питера скрипело. Элизабет нашла что-то интересное на полу.

— Четверть часа, — глянул на часы Питер. — Как я тебе и говорил.

Статья, над которой работал Питер, продвигалась медленно.

— Вот почему он отказался от шиллинга! — воскликнул Питер. — Хитрость, чистая хитрость. Хорошая идея — полсоверена. — И его смех встревожил Элизабет.

Но в тот вечер удача отвернулась от Питера.

— В «Прингле» все продали. — «Мастер Томми» появился на пороге с пакетами в руках. — Пришлось идти в «Боу» на Фаррингдон-стрит.

— Ага. — Питер не поднял головы.

«Мастер Томми» проследовал на кухню. Питер быстро писал, наверстывая упущенное время.

— Хорошо, — пробормотал Питер, улыбнувшись себе. — Отменная фраза. Она заденет их за живое.

Питер Хоуп работал, тогда как «мастер Томми», невидимый и неслышимый, выходил из кухни и уходил обратно, и внезапно Питера охватило странное чувство: словно он долго болел — тяжело болел, даже не подозревая об этом, — и теперь начал выздоравливать и более адекватно воспринимать окружающие его вещи. Эта комната с массивной мебелью, длинная, со стенами, обшитыми деревянными панелями, комната, дышавшая достоинством и гармонией старого мира… почему он ее забыл? Теперь она приветствовала его радостной улыбкой, как давний друг после долгой разлуки. Выцветшие фотографии в деревянных рамках на каминной полке, среди них — хрупкой женщины со слабыми легкими.

— Господи, благослови мою душу! — Мистер Питер Хоуп отодвинул стул. — Тридцать лет тому назад! Как летит время! Что же, получается, что мне…

— Вам селедку с головой? — спросил «мастер Томми», терпеливо ждавший, когда мистер Питер Хоуп оторвется от работы.

Питер очнулся и отправился ужинать.

Ночью ему пришла в голову блестящая мысль. «Действительно, как я мог не подумать об этом раньше? Сразу снимет все вопросы». И Питер погрузился в глубокий сон.

— Томми, доброе утро, — поздоровался Питер, садясь следующим утром за стол, чтобы позавтракать. — Это что?

С написанным на лице недоумением он поставил чашку обратно на стол.

— Кофи, — проинформировал его «мастер Томми». — Вы же сказали, кофи.

— Понятно, — кивнул Питер. — На будущее, Томми, если тебя не затруднит, учти, что по утрам я пью чай.

— Мне без разницы. — «Мастер Томми» пожал плечами. — Это ваш завтрак.

— Вот что я тебе скажу, Томми, — продолжил Питер. — Сегодня ты что-то неважно выглядишь.

— Я в порядке, — заверил его «мастер Томми». — Ничего у меня не болит.

— Ты, наверное, этого не знаешь, Томми, но болеть можно, даже не подозревая об этом. Я хочу быть уверенным, что человек, который у меня работает, абсолютно здоров.

— Если это означает, что вы передумали и хотите избавиться от меня… — Подбородок Томми взлетел вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию