Дикие карты. Книга 5. Блеф - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны, Эдвард Брайант, Пэт Кэдиган, и др. cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие карты. Книга 5. Блеф | Автор книги - Роджер Желязны , Эдвард Брайант , Пэт Кэдиган , Джордж Мартин , Джон Рэмси Миллер , Уолтер Йон Уильямс , Артур Байрон Ковер , Стивен Ли , Лианна С. Харпер , Мелинда М. Снодграсс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Что там происходит? – спросил Кройд, когда охранник завершил переговоры. – Он внезапно нашелся?

– Нет, – ответил тот, запихнув резинку поглубже за щеку. – Но скоро вопрос решится ко всеобщему удовлетворению.

– О’кей! – подвел черту Кройд. – Удовлетворите меня.

Они подождали. Спустя несколько минут из здания вышел мужчина в строгом черном костюме. Какое-то мгновение Кройд был уверен, что перед ним Крис, но с приближением того к машине наваждение исчезло – итальянец, очень схожий с Крисом чертами лица, оказался более худым и высоким.

Охранник кивком указал на Кройда:

– Вот он.

– Я брат Криса, – неуверенно улыбаясь, представился мафиози, – ближе мы в данный момент никого не нашли. Я обязательно все ему передам, но окажите любезность – не сочтите за труд рассказать обо всем также и джентльменам наверху, которые специально собрались для этого.

– Ладно, – согласился Кройд. – С этим решено. А вот как с остатком причитающегося мне гонорара – я собирался получить с Криса все денежки полностью.

– Об этом мне ничего не сказали. Полагаю, придется спросить у Винса. Винс Скиапарелли. Он занимается порой нашими денежными расчетами. Может, сами и спросите?

Кройд повернулся к окошку в машине и сообщил охраннику:

– Возьмешь в руки свою бухтелку. Вызовешь парней наверху и спросишь. Сегодня пару раз в меня уже и стреляли, и ножики совали – что-то больше судьбу искушать не хочется. Если наверху денег для меня нет, я отваливаю.

– Обождите минутку, – вмешался брат Криса. – Нет никакого повода для беспокойства. Сейчас все уладим.

Он сунул в окошко машины голову и с помощью охранника затеял новый сеанс радиопереговоров.

– Скиапарелли заплатит, – бросил охранник Кройду в ходе беседы сплошь на итальянском. Он о чем-то еще вопросил черную коробочку рации, выслушал серию квакающих звуков и снова глянул на Кройда: – Да, он получил ваши деньги.

– Отлично, – бросил Кройд. – Пусть тащит их вниз.

– Сожалею, но вам самому придется подняться за ними.

Кройд отрицательно покачал головой. Обеспокоенный брат Криса беспомощно облизал губы, не решаясь сразу передать такое наглое требование.

– Боюсь, это произведет на наших не самое благоприятное впечатление. Вы нам не доверяете?

– Боюсь, что именно так, – улыбнулся Кройд. – Передавайте.

Вскоре из парадной выбрался солидный седеющий здоровяк. Подойдя ближе, он смерил Кройда неприязненным взором. Кройд ответил лучезарной улыбкой.

– Вы и есть мистер Кренсон? – спросил седой.

– Совершенно верно.

– И хотите получить деньги вперед?

– В общем, так.

– Они здесь, со мной, – сообщил седой, запустив руку в карман пиджака. – Крис позаботился обо всем. И ваша недоверчивость его весьма огорчит.

Кройд молча протянул руку. Когда конверт перекочевал к нему на ладонь, открыл и пересчитал. Затем кивнул.

– Вот теперь пошли, – сказал он и в сопровождении двух мафиози поднялся по ступенькам. Охранник потрясенно качал головой вслед.

Наверху Кройда представили группе пожилых итальянцев, окруженных дюжими телохранителями. Предполагая только сообщить имя и сразу же ретироваться, Кройд от предложения что-либо выпить отказался. Но тут ему и вышла боком собственная предусмотрительность – крестные отцы, стремясь убедиться, что денежки потратили не зря, пожелали узнать все до последней мелочи. Пришлось держать ответ; подробный отчет Кройда включал все, начиная с самых первых шагов – от встречи с Живчиком до парня с дыркой в носу и так далее. Сообщив наконец заветное имя – Сиу Ма, – Кройд завершил рассказ описанием попытки неизвестных лишить присутствующих возможности насладиться его обществом.

– А где же нам искать эту самую Сиу Ма? – последовал естественный в данных обстоятельствах вопрос.

– Чего не знаю, того не знаю, – отрезал Кройд. – Крис заказывал имя, а не адрес. Если хотите поручить мне и эту часть работы, думаю, что справлюсь. Но не дешевле ли вам обойдется использовать собственные сети?

Такое заявление вызвало у аудитории весьма нелестный отклик, почти до оскорбительного нелестный. Кройду ничего не оставалось, кроме как, пожелав всем присутствующим спокойной ночи, удалиться восвояси. Двери он проходил с некоторым напряжением; охрана за спиной переглядывалась, будто бы в ожидании команды.

Но хозяева не рискнули; лишь через несколько кварталов на Кройда налетела уличная банда, посланная, видимо, с целью возмещения убытков. Он аккуратно сложил тела нападавших в канализационный коллектор, а крышку люка столь же аккуратно вернул на место – деликатность превыше всего! И поставил на этой истории точку.

Стивен Ли Разновидности разума

Среда, 9.15

Все семь дней, прошедших с того момента, как Миша прибыла в Нью-йорк, она ежевечерне встречалась с джокером Гимли и другими выродками, которых он собрал вокруг себя. Все семь дней она жила в гноящейся ране под названием Джокертаун и ждала.

Все семь дней у нее не было видений. И это было самым главным.

Видения всегда были путеводной нитью в жизни Миши. Она Кахина, Видящая. В ниспосланных Аллахом снах Он показал ей Хартманна, шайтана, когтистыми лапами дергаюшего за ниточки марионеток. Показал ей Гимли и Сару Моргенштерн. Видения от Аллаха привели ее в заброшенную мечеть в пустыне, в тот день, когда она перерезала горло родному брату, чтобы один из правоверных дал ей то, что поможет отомстить, уничтожить Хартманна. Дар Аллаха.

Сегодня был день новолуния. Миша сочла это за предзнаменование того, что придет видение. Больше часа молилась Аллаху утром, держа в руках Его дар.

И он ничего не даровал ей.

Когда она наконец поднялась с пола, то открыла лакированный ящик с одеждой, стоявший рядом с расшатанной кроватью. Сняв чадру и покрывала, Миша снова оделась в длинную юбку и блузку. Терпеть не могла эти легкие и яркие одежды, ощущение греховной наготы, которое они несли с собой. Обнаженные руки и лицо заставляли ее чувствовать себя уязвимой.

Прикрыла дар Аллаха складками чадры, которую она не осмеливалась носить здесь. Едва успела спрятать драгоценность под черной хлопчатобумажной тканью, как услышала позади шорох шагов.

Ахнула, ощутив одновременно страх и гнев. Захлопнула крышку сундука и выпрямилась.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она, резко повернувшись, даже не осознав, что кричит по-арабски. – Убирайся из моей комнаты…

Она не чувствовала себя в безопасности в Джокертауне, ни на минуту, всю ту неделю, что здесь находилась. Раньше рядом всегда был муж, Саид, брат, Нур. Были слуги и телохранители.

А теперь Миша нелегально находилась в чужой стране, одна, в городе, наполненном насилием, и единственными, кого она знала, были джокеры. Всего пару дней назад кого-то застрелили на улице прямо напротив этой убогой ночлежки, расположившейся рядом с Ист-Ривер. Это всего лишь джокер, сказала она себе, значит, его смерть не имеет значения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию