Дикие карты. Книга 5. Блеф - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны, Эдвард Брайант, Пэт Кэдиган, и др. cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие карты. Книга 5. Блеф | Автор книги - Роджер Желязны , Эдвард Брайант , Пэт Кэдиган , Джордж Мартин , Джон Рэмси Миллер , Уолтер Йон Уильямс , Артур Байрон Ковер , Стивен Ли , Лианна С. Харпер , Мелинда М. Снодграсс

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Она погладила его руками по груди и положила ему на грудь голову, прислушиваясь к биению его сердца. Его руки обняли ее, и она ощутила в них новую силу, когда они принялись двигаться в едином ритме. По сравнению с этим Ти Малис был лишь жалкой и убогой имитацией поцелуя.

И с этой мыслью она вдруг поняла, что ужасная пустота внутри нее исчезла и она стала свободна. Она приподнялась и вскричала от радости. Ответом ей был хор голосов, наполнивших палату.

Будто щелкнул выключатель. Внезапно она проснулась, по-настоящему проснулась, и осознала, что сидит на больничной койке, верхом на мужчине, абсолютно нормальном мужчине с двумя, всего двумя зелеными глазами и волосами песочного цвета, который глядит на нее с восхищенной улыбкой, озаряющей его молодое красивое лицо.

– Леди, вот это я называю лечением! – сказал он.

Она развернулась и увидела, что палата позади нее заполнена джокерами, самыми разными, а среди них стоят две медсестры и врач, которых крепко держат.

Освободившись от держащих их рук, они ринулись к койке, стащили ее и принялись осматривать мужчину.

– Вижу, но глазам своим не верю!

– Прямо у меня на глазах…

– Я думал, что этот вообще уже умер…

– Кто вы такая? Из какой палаты?

Она попятилась, не отвечая на вопросы, прямо в руки поджидающих ее джокеров. Изуродованный болезнью мужчина с перекошенным лицом бросился к ней.

– Можно я буду следующим?

– Нет, я ! – заорал другой, и руки потянулись к ней, хватая ее, дергая во все стороны, пытаясь повалить ее на пол.

– СЭЛ! – завопила она.

Палата внезапно наполнилась туманом, а потом из двери хлынул поток воды, сбивая всех с ног. Джейн позволила потоку пронести ее по палате, к койке бывшего джокера. Обогнув изголовье, она тихо сползла на пол. Туман в палате стал еще гуще, и она поползла мимо обескураженных, кричащих и промокших людей, стоявших по лодыжки в воде, а потом выскользнула в открытую дверь.

К тому времени, когда заголосила сигнализация, она уже выбралась из здания.

Закусочная и рядом не стояла с «Козырными тузами», и клиенты не давали и малой доли чаевых, если сравнить, но и ожидали не слишком многого. Большинство из них едва бросали взгляд на нее – официантку с короткой панковской стрижкой в плохо сидящей мешковатой белой рабочей одежде, эка невидаль в этой части города. Хозяйкой заведения была большая радушная женщина по имени Жизель, которая звала ее Ягненочком и не требовала ничего, кроме как приходить на работу вовремя и запоминать свежие шутки, услышанные от посетителей. Жизель коллекционировала шутки, а постоянные посетители всегда были готовы порадовать ее новыми.

Как этот двухголовый мужчина, который приходил по понедельникам, средам и четвергам, утром, чтобы съесть сэндвич с яичницей с беконом. Он (и) всегда был (и) готов (ы) выложить свежую шутку.

– Эй, последнее слышала? – спросил (и) он (и), когда она поставила перед ним (и) тарелку с сэндвичем. – Есть хорошие новости, и есть еще получше.

Она вежливо улыбнулась каждой из голов. Двухголовый мужчина был (и) одним (и) из самых щедрых на чаевые.

– Хорошая новость такая, что есть женщина, которая может обратно сделать тебя натуралом, трахаясь с тобой!

Улыбка окаменела на ее лице, но он (и), похоже, не заметил (и).

– А знаешь, какая новость еще лучше?

Она покачала головой, не в силах выговорить ни слова.

– Она реально красивая!

Обе головы захохотали и внезапно стукнулись друг о друга. Она попыталась рассмеяться за компанию, но не смогла выдавить из себя даже легкого ха-ха-ха.

Головы пришли в себя и поглядели на нее, видимо, слегка разочаровавшись отсутствием поддержки.

– Э, мы думаем, вот будь ты джокером…

– Ты бы реально оценила такое, – закончила вторая голова и снова хихикнула.

– Это… это действительно очень хорошо, правда, – сказала она слишком уж радостным голосом. – Надо будет запомнить, чтобы рассказать Жизели, когда она придет. Я не думаю, что она это уже слышала.

– Ну, тогда не забудь…

– Сказать ей, от кого…

– Ты услышала это впервые!

– Не забуду, – ответила она. Застывшая улыбка не сходила с ее лица, пока она смотрела на обе головы. – Не забуду. Обещаю.

Линн Харпер Распад

Розмари глядела в окно, на весенний дождь. Снаружи было серо и грязно, будто зимой. Где-то позади бормотал Крис Мазучелли. Боже, как только она могла связаться с таким уродом? Жить с ним, скрываясь от людей, двадцать четыре часа в сутки, оказалось чем-то совсем иным, нежели встречаться с ним время от времени. В ее глазах он уже не был романтиком-бунтарем. Просто злобным мерзавцем. Проблема была в том, что это ее злобный мерзавец.

Она снова попыталась занять мысли текущими проблемами, но ее взгляд немедленно привлек крысиный хвостик Криса, болтающийся у него по спине, когда он принялся расхаживать по крохотной убогой комнатке номера «Алфавит Сити», который они использовали в качестве убежища.

– Мы потеряли из-за этой двойной игры восьмерых капо. Фиоре, Бальдаччи, Скиапарелли, Хэнкока, моего брата. Они мертвы. Винс Скиапарелли выглядел так, будто его наизнанку вывернули. У Фиоре кожа окаменела, и он умер от удушья. Хэнкока и Бальдаччи вообще не осталось. Только лужи слизи с торчащими из них костями.

Несмотря на невольную тошноту, он продолжал рассуждать:

– Еще трое хуже, чем мертвы. Матриона и Чен ушли. Они в порядке, в полном порядке. И с тех пор мы не можем сделать ничего, только держаться на плаву, если это можно так назвать.

– И что у нас теперь есть? Сюй Ма. Мы про нее уже знали. Дважды пытались ее похитить, прости, Господи. Мы знаем, кто стоит за «Белоснежными цаплями». Но так и не знаем, кто у них настоящий лидер.

Розмари Гамбионе покачала головой.

– Даже если Кройд знал что-нибудь реально важное, они это из него не вытянут. Круто. Должно быть, «Призрачный кулак» до него добрался. Мы сорвали «Призрачному кулаку» пару операций, потеряли некоторое количество людей при этом, но к цели не продвинулись ни на дюйм. Что хуже, они начали использовать против нас какое-то биологическое оружие. Интересно, на чьей стороне Кройд на самом деле?

– Итак, о Бесстрашный Командир, какие идеи? Я сделал все, до чего мог додуматься, – сказал Крис, резко разворачиваясь к ней. На его лице была смесь гнева и страха. – И, сделай одолжение, не начинай снова про своего чертова отца. Я уже устал все это слушать.

– Найди своего информатора, этого Кройда. Может, у него что-то новое появилось. Давай попытаемся выяснить, каким образом «Призрачному кулаку» удается использовать Дикую Карту. Если они это могут, значит, и мы должны это сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию