В крепких руках графа - читать онлайн книгу. Автор: Энн Летбридж cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В крепких руках графа | Автор книги - Энн Летбридж

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Из тоннеля раздался новый вопль. Вот шутник. А может быть, действительно кто-то попал в беду. Он не хотел навредить Мэри. Если с ней что-то случится…

— Мы теряем время. — Она взвесила кочергу в руке.

Она не уйдет. В груди появилось теплое чувство, заполняющее холодную пустоту. Он отмахнулся от этого. Сейчас не время разбираться в ощущениях.

— Ладно, идем, но будь рядом.

Она согласно кивнула. А куда деваться? Он взял подсвечник и нырнул в темный проем.

— Этот путь ведет в комнату наверху, — прошептав, указала она.

Оттуда звуков не исходило. Бейн развернулся в другую сторону. Его удивило, насколько большим оказался проход. Кто бы ни строил замок, он проложил этот тоннель намеренно. Бейн нахмурился. Почему никто не рассказал ему о нем? Тайный проход явно поддерживали в хорошем состоянии. Он очень скоро поговорит об этом с Меннерсом и управляющим. Похоже, они не так уж и лояльны к своему новому графу.

Он чувствовал, что Мэри идет за ним. Слышал ее быстрое дыхание. Она боялась. Естественно. О чем он думал, когда разрешил ей идти с ним? Вдруг что-то случится и он не сможет защитить се? По спине пробежал холодок. Однажды он уже не смог защитить женщину, находящуюся под его опекой. К горлу подступил комок.

Он больше не допустит подобного. Теперь он не мальчик, и ему не противостоит взрослый мужчина. Щуплый женоподобный Джеффри уж точно на такую роль не подходит. Тут Мэри будет в большей безопасности, чем одна. Он уверен.

Впереди тоннель разветвлялся в двух направлениях.

Он оглянулся назад. Какое-то мгновение Мэри колебалась.

— Этот путь ведет к пещерам. — Она указала налево.

Ее голос прозвучал неуверенно.

Бейн повернул направо. Через несколько секунд они уткнулись в тупик. К его удивлению, Мэри проскользнула вперед и протянула руку к подсвечнику на стене, который Бейн заметил не сразу. Девушка повернула его, и стена начала отодвигаться в сторону.

Так вот как это делается.

Он поднял свечу, осветив маленькую комнату.

— Тайное убежище священника.

— Я так не думаю, — прошептала она, шагнув вперед. — Смотри.

Он пошел за ней и огляделся. На стенах маленькой комнаты висели многочисленные полки. Вернее ячейки, в каждой из которых лежали свитки. Были и другие полки с ящиками, заполненными бумагами.

— Хранилище документов. Так вот где лежат старые бумаги. А я все удивлялся, почему их так мало в кабинете деда. Ни договоров, ни писем. — Эта загадка долго его мучила.

Сзади раздался стон и грохот цепей. Мэри подпрыгнула от неожиданности. Он отстранил ее и обнаружил, что, несмотря на свой храбрый и воинственный вид, она дрожала всем телом.

— Иди назад. Предоставь Джеффри мне.

В ее голосе сквозило упрямство.

— Я иду с тобой. Мне нужно сказать этому молодому человеку все, что я о нем думаю.

Бейн не смог сдержать улыбку, представив, как Мэри отчитывает маленького поганца. Возможно, это ему на руку. Они пошли дальше и снова повернули.

На следующем повороте внезапный порыв ветра задул свечу. Мэри вцепилась в пиджак Бейна, он тихо выругался, подождал, пока глаза привыкнут к темноте, но в тоннеле не было никаких источников света. Прямо как в его любимых рудниках. Продвигаться вперед можно было только на ощупь.

— Держись за меня, — прошептал он.

Пол постепенно начинал уходить под уклон. Они спускались все ниже и ниже под землю, а звук плещущихся волн становился все громче. Через какое-то время пол выпрямился. Должно быть, тоннель здесь расширялся. Правой рукой он все еще чувствовал стену, но левая ни на что не натыкалась, как далеко он бы ее ни выставлял.

Чувствуя, что Мэри крепко держится за его пиджак, Бейн медленно продвигался вперед, осторожно ощупывая ногой пол, прежде чем сделать шаг. У него не было ни малейшего желания скатиться в какую-нибудь шахту или рухнуть в море.

Слева внезапно забрезжил свет. Бейн понял, что они в естественной пещере.

Он развернулся к Мэри.

— Сколько этих пещер в книге?

— Я не обращала внимания на пещеры, — пробормотала она, — но к морю точно шел только один проход.

— Мы возвращаемся.

— Что?

— У нас нет света. Нет оружия. И мы понятия не имеем, где находимся. Я не буду бегать за призраками, если нет шансов поймать их. — Он хотел обойти Мэри, чтобы вернуться назад, но его нога соскользнула с камня, сердце екнуло. Бейн угодил по колено в воду, а Мэри судорожно вцепилась в его пиджак. Он тихо выругался. Хорошо хоть, там неглубоко, иначе он бы и ее за собой утащил.

— Бейн!

— Я в порядке. Можешь отпустить. — Он выбрался и встал рядом с ней. — Вот поэтому нам нужно вернуться.

Прямо перед ней появилась призрачная фигура.

— Бу!

Мэри закричала.

Посмотрев над ее плечом, Бейн снова выругался. Это явно был человек в простыне, под которой скрывался фонарь.

— Джеффри, дурная твоя башка! Что за игру ты затеял?

— Я Белая Дама, — простонало привидение, — пришел твой черед.

Глава 14

Свет стал ярче, ослепляя Бейна, пока глаза не привыкли к нему. Фигура стояла за фонарем, разглядеть ее было трудно, зато он отчетливо видел наставленный на Мэри пистолет. В животе у него похолодело.

— Какого черта ты делаешь? — прорычал он. — Положи эту штуку, пока кого-нибудь не убил.

— Развернитесь и идите вперед. — На этот раз голос был ровным, без призрачного завывания.

— Джеральд! — воскликнула Мэри. — Прекрати сейчас же!

Джеральд? Это неожиданно, однако она его подозревала.

Он рассмеялся. Жуткий смех эхом прокатился под сводом пещеры.

— Делайте, как вам говорят. Поворачивайтесь. Бейн, иди первым. И смотри под ноги, камни скользкие.

— Если бы ты дал мне фонарь, было бы куда проще. — Бейн надеялся, что парень сглупит и послушается.

— Не волнуйся, будет тебе свет. Иди прямо вперед, тогда ничего не случится.

Он поднял фонарь выше, и Бейн смог двигаться дальше. Они подошли к выступу скалы, тропа исчезла за ним.

— Стойте, — приказал Джеральд.

Бейн остановился, протянул руку назад, где Мэри все еще держалась за его пальто, и слегка сжат ее руку. Чтобы она поверила и успокоилась, что он просто выжидает подходящего момента, когда сможет разобраться с этим сумасшедшим.

У него в животе похолодело от страха, что не сможет помочь Мэри, как не смог помочь матери. Нет. Он уже не тот слабый мальчишка в медвежьих объятиях взрослого мужчины. Нужно только подождать, пока не представится удобный момент.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию