В крепких руках графа - читать онлайн книгу. Автор: Энн Летбридж cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В крепких руках графа | Автор книги - Энн Летбридж

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

По телу пробежала неожиданная восхитительная волна желания. Мэри удивилась, как легко физические желания завладели ею.

— Надеюсь, твои возможности достаточно высоки.

Она закусила губу, не хотелось его обижать, разве что удержать на расстоянии, показать хоть какую-то независимость, когда он, казалось бы, забрал у нее все. Это, конечно, мелочь, но для сохранения достоинства просто необходимо. В конце концов, он не виноват, что она оказалась в такой ситуации. Он не столько соблазнил ее, сколько исполнил давнюю и тайную девичью мечту.

Мэри заслуживала всего, что уготовила судьба и самые смелые фантазии.

Она шагнула мимо него в библиотеку.

— Подожди.

Она взглянула в его красивое лицо, и сердце снова сжалось от мысли, что этот мужчина никогда не будет любить ее по-настоящему. Она постаралась отогнать эту мысль.

— Да, милорд?

Его лицо напряглось, словно он не хотел что-то говорить, но был вынужден.

— Мне придется уехать из дома по важному делу.

— Ты хочешь оставить меня здесь без присмотра? Я польщена твоим доверием.

Его лицо стало печальным.

— Ты будешь делать все, что я скажу, и останешься здесь, иначе пожалеешь. Ты согласилась стать моей.

От повелительных ноток у нее побежали приятные мурашки. Она не могла сдержать физическую реакцию на холодный голос.

— Наше соглашение не более чем брак по расчету. И все.

— Теперь ты моя невеста, я должен тебя защищать.

— Ты единственный человек, от которого меня надо защищать.

Он поморщился.

— Возможно. Но ты не выйдешь из этого дома, пока я не вернусь.

— А если выйду? — с вызовом спросила она.

— Не выйдешь.

Он отпустил дверь и жестом пригласил войти.

— Удачного дня, моя дорогая Мэри. Увидимся за ужином.

Рейнджер взмахнул хвостом и с обожанием уставился на хозяина. Она прекрасно понимала, что чувствовал пес. Надеялась лишь на то, что в ее случае это не так очевидно. Ведь его светлость все равно не сможет ничего дать ей взамен.

Она вошла в комнату и очень удивилась, когда собака последовала за ней.

— Стереги, Рейнджер, — приказал Бейн.

Мэри развернулась на месте.

— Ты шутишь?

Бейн слегка поклонился, но она успела поймать его виноватый взгляд.

— Боюсь, нет. Приятного дня.

И ушел.

— Это глупости, Бейн! Сейчас же вернись.

Он не вернулся. Она собралась за ним, но, как только сделала первый шаг, пес зарычал и обнажил внушительного размера клыки.

— Лежать, — строго приказала она.

Шерсть на загривке у пса встала дыбом.

— Бейн! — закричала она.

Черт! Похоже, она в ловушке. Опять. Что за игру он затеял? Она дала ему все, что он хотел, и все же он не доверял ей. Это неприятно. Несмотря на то что она ему тоже не доверяла.

Пес смотрел на нее, прижав уши. Из большой пасти свешивался длинный красный язык. Она почти ничего не знала о собаках и уж точно не горела желанием устроить своим скудным знаниям проверку. Мэри прошла дальше в комнату, собака улеглась у порога, положив голову на лапы и не сводя с девушки внимательного взгляда.

— Это уже слишком.

Пес заскулил и шлепнул хвостом по ковру.

Она снова сделала шаг к двери. Собака зарычала.

Похоже, ей ничего не оставалось, лишь читать, пока не приедет Бейн и не заберет свое гадкое животное. Неужели она так и проведет свою жизнь с этим мужчиной? Под неусыпным присмотром и охраной?

Если да, она не уверена, что сможет это пережить. Но разве у нее был другой вариант?


К тому времени, как в комнату вошел Бейн, уже зажгли свечи и подали ужин. Мэри была настолько озлобленной, что не смогла прочитать ни строчки романа.

Рейнджер закрутился вокруг ног хозяина, виляя хвостом.

— Лежать. — Бейн взглянул на Мэри. — Прошу прошения, мне понадобилось больше времени, чем я предполагал. Надеюсь, это доставило тебе не слишком много неудобств.

— Если не считать того, что я не смогла выйти к обеду или даже сходить в уборную, то, конечно, меня ничто не беспокоило.

В его глазах появились озорные искорки, что еще больше ее разозлило.

— Прошу прошения.

— Не вижу ничего смешного.

— Я тоже.

— Ты просто бросил меня на попечение этого животного. Как смешно! Очень похоже на твоего кузена Джеффри.

— Он был здесь, да?

— Он заходил за книгой, но так и ушел, ничего не взяв.

Бейн погладил пса по лохматому боку:

— Хороший мальчик.

В дверь постучался лакей, Бейн открыл.

— Мистер Меннерс говорил, вы меня искали, милорд.

— Да, Генри. Будь добр, отведи Рейнджера в конюшни и проследи, чтобы его накормили.

Пес навострил уши и тут же закружился вокруг лакея.

— Обжора, — насмешливо отозвался граф.

— Он словно понимает каждое слово, — сказала Мэри лакею, вокруг которого нетерпеливо подпрыгивала собака.

— Так и есть.

— Ты до сих пор не ответил, где был.

Бейн нахмурился.

— Помимо всего прочего я ездил в Сент-Ивс, чтобы организовать корабль на утро.

— Корабль?

— В Лондон. Чем быстрее мы поженимся, тем будет лучше. Там, я смогу получить специальное разрешение на венчание в неустановленное время и без оглашения имен.

Мэри сглотнула. Она думала, что до свадьбы как минимум две или три недели. Другая женщина на ее месте, возможно, обрадовалась бы, узнав, что жених так торопится. Ей же казалось, будто ее поскорее хотят заточить в подземелье.

— Зачем такая спешка?

— Мне не нравится этот дом. Никогда не нравился.

— Это из-за привидения?

— Я думал, ты достаточно разумна, чтобы не верить в подобную чушь.

Она вздохнула.

— После того, что произошло на руднике, я бы не была так уверена.

Он вопросительно на нее посмотрел.

— У меня было странное чувство, что кто-то хочет мне помочь.

— Что? После того, как тебя столкнули в шахту?

С такой стороны это действительно звучало очень глупо.

— Знаешь, день был длинным, мне бы хотелось отдохнуть.

— Я провожу тебя в твою комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию