Поверь своим глазам - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверь своим глазам | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Томас выглядел так, словно голый стоял на морозе. Его тело тряслось. Я не мог видеть его рук, но они наверняка тоже крупно дрожали. За все время, проведенное вместе, я никогда не видел брата таким испуганным.

– Рэй, скажи ей, чтобы она меня отпустила!

– Не волнуйся, Томас, я отдам ей все, что она потребует.

– Правильное решение, Рэй, – усмехнулась женщина. – Пока ты будешь нам помогать, ни с кем ничего плохого не случится.

Я заметил у нее в ухе одно из новейших переговорных устройств, которое почти полностью скрывали падавшие ей на плечи светлые пряди.

– Все чисто, можешь заходить, – произнесла она, словно обращалась к своему плечу. – Мы в подвале.

– Что вам нужно?! – воскликнул я.

– Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты замолчал, – отозвалась она, не отпуская волосы Томаса и держа острие у его шеи. – Скоро все сам поймешь.

Даже из глубины подвала, как мне показалось, я расслышал звук подъехавшей к дому машины. Отдаленный хруст гравия под шинами, хлопок передней дверцы. Открылась входная дверь, и у меня за спиной по лестнице кто-то стал спускаться вниз. Я повернул голову, и как только мужчина попал в лучи лампочки без абажура, свисавшей с потолка, я рассмотрел его. Высокий, лысый, крепко сбитый, нос свернут чуть набок, будто был когда-то сломан.

Он, в свою очередь, бросил взгляд на меня.

– Значит, ты и есть Рэй Килбрайд?

– Он самый.

– А это кто?

– Его брат Томас, – сообщила женщина.

– Привет, Томас, – спокойно сказал мужчина. – А меня зовут Льюис. Как я вижу, с Николь ты уже познакомился.

Когда он поравнялся со мной, я заметил, что у него под кожаной курткой, какие носят пилоты военно-воздушных сил, что-то топорщится. Нечто покрупнее ножа для колки льда. Через плечо он перекинул небольшой рюкзак.

– Мы не очень богаты, но можете забирать все, что угодно, – проговорил я.

– Только не мой компьютер! – выпалил Томас.

Льюис склонил голову набок и посмотрел мне в лицо.

– Думаешь, что это простое ограбление?

– Они не смеют забирать мой компьютер, – упрямо произнес Томас. – Пусть берут отцовский.

– Если не ограбление, то что же? – спросил я.

– Мне нужно, чтобы ты сложил руки за спину, – ответил Льюис.

Он расстегнул «молнию» на рюкзаке и достал оттуда пластмассовые наручники, которые применяют сотрудники тактических полицейских подразделений против демонстрантов.

– Умоляю вас, – сказал я. – Здесь явно какая-то ошибка.

– Если мне придется еще раз попросить тебя положить руки за спину, а ты этого не сделаешь, моя напарница пустит твоему брату немного крови.

В его тоне звучали властность и привычка командовать. Так разговаривали офицеры полиции среднего ранга и выше. Я предположил, что раньше он служил копом, хотя едва ли оставался на службе сейчас.

Пришлось подчиниться и свести руки за спину. Он тут же прихватил обе кисти узкими полосками пластмассы и крепко затянул. Они больно впились мне в кожу. Я попытался пошевелить пальцами, гадая, долго ли еще буду чувствовать их.

– У тебя порядок, Льюис? – спросила женщина.

Мне сразу показалось тревожным признаком их нежелание скрывать от нас свои имена. Я попытался успокоить себя, что используются прозвища, однако это представлялось маловероятным.

– Да, – ответил он, и женщина убрала острие от подбородка Томаса и отпустила его шевелюру. Затем слегка подтолкнула в мою сторону.

– Мне страшно, Рэй, – прошептал брат.

Теперь он чуть развернулся, и я заметил, что его руки туго скованы, как и мои.

– Знаю, – кивнул я. – Мне тоже.

– Забираем обоих? – спросила та, кого звали Николь.

– Интересный вопрос, – откликнулся Льюис. – Дай мне время подумать над этим. Для начала я бы прогулялся по дому. Нужно убедиться, что тут не притаился кто-либо еще.

Он поднялся наверх, оставив нас с Томасом наедине с Николь.

– Послушайте, – обратился к ней я. – Мы не…

– Заткнись! – грубо оборвала она.

Льюис вернулся через несколько минут. По лестнице он спускался с озадаченным выражением лица.

– Что это там за ахинея наверху? – спросил он.

– Вы имеете в виду карты? – уточнил я.

– Да. И компьютер тоже.

– Это все мое, – вмешался Томас. – Надеюсь, вы ничего не трогали?

– Кажется, нам пора перенести нашу вечеринку на второй этаж, – усмехнулся Льюис.

Я кивнул и плечом дотронулся до плеча брата.

– Пойдем, – сказал я ему. – Если мы сделаем то, что им нужно, все будет хорошо.

Я не нашел другого выхода из положения, кроме как солгать.

Томас поднимался вслед за Льюисом, а Николь замыкала шествие. Нам с братом приходилось переставлять ноги осторожно, потому что в случае чего не было возможности ухватиться за перила. У меня мелькнула мысль развернуться и крепко врезать женщине ногой в лицо, и, будь она одна, я бы, вероятно, так и поступил. Но оставался Льюис, который уже добрался до кухни. И если моя догадка оказалась верна и под курткой у него топорщился пистолет, ему не составило бы труда быстро справиться с нами обоими.

А потому мы смиренно вышли на первый этаж и поднялись в холл второго.

Николь только сейчас увидела то, что уже успел изучить Льюис: стены холла и всего коридора, сплошь завешанные картами. Она удивленно смотрела на очертания Южной Америки, Австралии, Индии, как и на детальные схемы Сан-Франциско, Кейптауна, Денвера. И все это на участке стены в два фута шириной.

– Дальше – больше, – произнес Льюис, распахивая перед ней дверь комнаты Томаса.

Николь вошла первой, пораженная картиной, похожей на ту, что она видела в коридоре. Она молчала, но ее взгляд перемещался с одной карты на другую. На нее это произвело сильное впечатление. Она встала перед картой Австралии и ткнула указательным пальцем в Сидней.

– А теперь взгляни на это, – сказал Льюис, обращая ее внимание на три монитора, каждый из которых в этот момент показывал вид на одну и ту же улицу с трех разных точек.

– Что это за место? – обратился Льюис ко мне.

– Понятия не имею.

– Лиссабон, – сказал Томас.

– Лиссабон, – повторил Льюис. – Но это же сайт «Уирл-360»?

Брат кивнул.

– А чей компьютер?

– Мой.

– Зачем ты рассматриваешь Лиссабон?

– Я рассматриваю все города.

– Он говорит совершенно серьезно, – вмешался я. – Изучает улицы городов мира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию